成句/只要有勇氣承認失敗的人,永遠都會有站起來的一天。


img17617.jpg

出處

center

解釋

美版原句

He who broadcasts* and runs away lives to broadcast* another day.

原俗語為He who fights and runs away lives to fight another day. 語意:「適時撤退的人才有再戰的機會。」*1

因為劇情中威利博士利用廣播電塔進行洗腦戰術,威利博士索性把fight換成了broadcast(廣播)。

用法

投票

參見

回應



*1 很接近「留得青山在,不怕沒柴燒」的意思
*2 同一集
*3 that指的是先前威利博士講過的話、all表示全都是後者的原因。這樣應該是最通順而且最符合原意的翻譯

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS