「ACG」修訂間的差異

出自 Komica wiki
跳至導覽 跳至搜尋
(取消由 18x3被安倍晋三暴击! (對話) 所作出的修訂 254313)
(1 個標籤復原)
解說
行 7: 行 7:
 
* 也用於形容日式動畫、漫畫、遊戲所採用的畫風。
 
* 也用於形容日式動畫、漫畫、遊戲所採用的畫風。
 
* Adult Computer Graphic(成人電腦圖像)之意。
 
* Adult Computer Graphic(成人電腦圖像)之意。
* '''ACCGM'''<ref>傻呼嚕同盟,台灣。最近由於ACG領域的擴張,其又衍生出其他的類型;英文簡稱為「ACCGM」。</ref>:其中的「ACG」為以上所述之不變外,另加上Cartoon(卡通)與Movie(電影、映画)取其英文字首添加而成。
+
* '''ACCGM'''<ref>傻呼嚕(shuffle)同盟,台灣。最近由於ACG領域的擴張,其又衍生出其他的類型;英文簡稱為「ACCGM」。</ref>:其中的「ACG」為以上所述之不變外,另加上Cartoon(卡通)與Movie(電影、映画)取其英文字首添加而成。
 
** 但問題是Animation/Anime與Cartoon基本上是性質相近的東西,而動畫電影一般也被歸類為動畫而不是電影,所以對此字的流行度有所懷疑。
 
** 但問題是Animation/Anime與Cartoon基本上是性質相近的東西,而動畫電影一般也被歸類為動畫而不是電影,所以對此字的流行度有所懷疑。
 
* '''ACGN''':ACG再加上Novel(小說),因為日本小說也常常採用ACG類的插畫,也有指因不少人認為[[輕小說]]也應歸類其中,所以應加上N(for Novel)。
 
* '''ACGN''':ACG再加上Novel(小說),因為日本小說也常常採用ACG類的插畫,也有指因不少人認為[[輕小說]]也應歸類其中,所以應加上N(for Novel)。
* <s>因為中國網民的誤用,出現了很多只懂動漫動漫地叫的跟風偽宅,</s>很多機構和網站也用「動漫」一詞概括所有ACG作品,'''即使該作品為原創動畫或只有漫畫甚至只是小説也會亂用「動漫」來稱呼'''
+
* <s>因為中國網民的誤用,出現了很多只懂動漫動漫地叫的跟風偽宅,</s>很多機構和網站也用「動漫」一詞概括所有ACG作品,'''即使該作品為原創動畫或只有漫畫甚至只是小説也會亂用「動漫」來籠統稱呼'''
 
** <s>又因為是中國的叫法,</s>有一些網民會厭惡「動漫」一詞,改用「動漫畫」及「ACG(N)」
 
** <s>又因為是中國的叫法,</s>有一些網民會厭惡「動漫」一詞,改用「動漫畫」及「ACG(N)」
  

於 2021年6月20日 (日) 19:27 的修訂

ACG

解說

  • ACG是Animation(動畫)、Comic(漫畫)、Game(遊戲)的合併縮寫。
    特點是三者的作品所採用的畫風相同,題材選擇範圍亦相同;而當其中一種作品大賣,也常常會推出其他兩種的版本。
    • 在台灣的著名動漫畫推廣團體「傻呼嚕同盟」的影響下,ACG三者的順序已經固定,成為台灣的專有名詞
    • 值得注意的是,在被稱為ACG發源地的日本並無此一名詞用法[1],然此詞確實於美國被部分使用。而日本本身並沒有使用此詞。
  • 也用於形容日式動畫、漫畫、遊戲所採用的畫風。
  • Adult Computer Graphic(成人電腦圖像)之意。
  • ACCGM[2]:其中的「ACG」為以上所述之不變外,另加上Cartoon(卡通)與Movie(電影、映画)取其英文字首添加而成。
    • 但問題是Animation/Anime與Cartoon基本上是性質相近的東西,而動畫電影一般也被歸類為動畫而不是電影,所以對此字的流行度有所懷疑。
  • ACGN:ACG再加上Novel(小說),因為日本小說也常常採用ACG類的插畫,也有指因不少人認為輕小說也應歸類其中,所以應加上N(for Novel)。
  • 因為中國網民的誤用,出現了很多只懂動漫動漫地叫的跟風偽宅,很多機構和網站也用「動漫」一詞概括所有ACG作品,即使該作品為原創動畫或只有漫畫甚至只是小説也會亂用「動漫」來籠統稱呼
    • 又因為是中國的叫法,有一些網民會厭惡「動漫」一詞,改用「動漫畫」及「ACG(N)」

參見

回應

{{pcomment|page=討論:ACG|number=|section=2}}

附註

  1. 日本則使用MAG一詞,和ACG的用法相同。MAG指Manga(漫畫)、Anime(動畫)與Game(遊戲)。
  2. 傻呼嚕(shuffle)同盟,台灣。最近由於ACG領域的擴張,其又衍生出其他的類型;英文簡稱為「ACCGM」。