「政治正確」修訂間的差異

出自 Komica wiki
跳至導覽 跳至搜尋
(取消由 114.47.4.149 (對話) 所作出的修訂 229402)
(1 個標籤復原)
政治正確下的受害作品列表
 
行 184: 行 184:
 
|母公司Epic Games對於移除警車給出的理由是對BLM警察暴力的回應
 
|母公司Epic Games對於移除警車給出的理由是對BLM警察暴力的回應
 
|BLM事件中還發生三麗鷗設計的警察布丁狗被歐美[[SJW]]抗議,最後被日本網民回擊的事件
 
|BLM事件中還發生三麗鷗設計的警察布丁狗被歐美[[SJW]]抗議,最後被日本網民回擊的事件
 +
|-
 +
|[[女神異聞錄5]]
 +
|龍司被兩名男大姊調戲,被認為是歧視LGBT
 +
|《女神異聞錄5皇家版》發售歐美版前被修正或者直接取消龍司被搭訕的情節,包括夏天的海灘事件
 +
|其實日本作品對男大姊(オネエ)當玩笑來開已經不是一天兩天的事了,但對於西方的SJW眼中是歧視的表現
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

於 2020年7月1日 (三) 14:14 的最新修訂

政治正確/political correctness
本條目是一個政治不正確不完整的條目,歡迎有興趣的朋友加以補完。

解說[編輯]

  • 源自1980年代的美國,諷刺對弱勢族群過度保護,甚至因此無理對多數人做出限制的現象,暗示其非事實上的正確。
  • 本來此詞的用意是提醒民眾不要因為偏見而有不當的意見表達,然而後來被反對者指稱為矯枉過正,甚至變相打壓言論自由與種族平等。
    • 此一現象在21世紀傳播媒體發達後日益嚴重,世界各地每年都有許多因為違背「政治正確」遭到批判甚至封殺的例子。
    • 而2019—2020年的武漢肺炎(COVID-19)以及2020年的BLM(Black Lives Matter)更是把此一議題帶至高峰,許多廠商以及個人的自我審查以及批判持續增長其他人的不滿。
  • 不過在此風潮下除了民間,仍有不少作品故意反其道而行,其中南方公園就是最知名的案例。
  • 政治正確在不同國家和文化背景的用法也會有所不同。
    • 歐美地區的政治正確基本上跟SJW有關,尤其是近年來歐美的影視創作常為了迎合風向刻意加入女權意識、多元民族和LGBT的要素。
      • 早在以前歐美國家就有嚴格把關任何涉及到色情、血腥暴力、種族歧視、體罰和宗教敏感的要素,而刻意修改日本動漫畫內容的情況了。
    • 中國大陸和韓國等反日情緒重的國家和地區對於日本的作品非常有戒心,只要作品裡出現疑似軍國主義的要素就會立刻引來炎上。
      • 台灣和韓國在當年因為反日情緒加上政權不民主的關係,而曾有段時間把日本動漫畫中日本文化的要素大幅修改成符合所謂國情的要素,直到民主化後才將日本作品裡的文化要素給還原。
  • 中國大陸有屬於自己專屬的中國特色政治正確,這毫無疑問和中國共產黨的極權掌控有直接關聯,只要市面上的作品對於中共政權、民族觀點等表現出對中共不利的內容時,就非常有可能遭到政府審核查禁或者遭到部份大陸民眾抨擊。
    • 隨著中國在經濟和國力的日益強大,對於娛樂產業明裡影響與暗裡滲透也日益加深,許多海外公司就算沒有中國資本加入,也會刻意修改部分內容以配合中國審查制度並賣給所有客群以追求中國市場的銷量與支持。原先,這些公司並不刻意修改內容,只是將在中國大陸發行的產品配合當局政策進行修改,或許可代理商這樣做。

常見產物[編輯]

  • 無理的馬賽克
    • 通常是在有曝露重要部位的畫面予以遮擋,甚至會把整段劇情砍掉
    • 此外F1賽車模型的菸廠贊助商商標[2]、軍事模型上的納粹標誌都有因類似理由被河蟹的紀錄
  • 原作核心價值觀的刪改
    • 將劇情強行改成子供向,導致原作所要傳達的核心價值完全被扭曲
    • 省略某些角色較為沈重的背景設定,卻沒有對其成長做出相對應的改變就是造出更多死小孩或是無病呻吟的主人公(笑)
    • 傳奇影業的改編作品則常強行代入中國相關事物,並讓中國演員景甜屢次擔當要角
  • 強加少數族群角色
    • 最常見於歐美的改編作品,以平權為名把角色性轉,或是改成非裔、亞裔
    • 而新加的少數族群角色往往有瑪麗蘇並且把原有角色當成祭品的問題
  • 對中性名詞的自我審查
    • 簡單來說就是文字獄
    • 案例如美國民間對「black」、中國大陸當局對「血」字的審查[3]

政治正確下的受害作品列表[編輯]

受害作品 出現或是被修改的要素 結果 備註
早年台灣、香港,現時中國引進的日本動畫&漫畫 族繁不能備及,詳見翻譯再創作

在台灣方面,引入的日本兒童動畫作品在早期必須在翻譯上進行修改,故事發生的地方或涉及地點改為台灣。比較著名的例子是引入台灣的《小叮噹》漫畫,主角野比大雄被更名為葉大雄、生活的地方被改為台北、漫畫中出現的日本國旗被塗改為中華民國國旗等。
上述對於動畫的限制限於臺灣老三台或香港本地電視台以及早年的有線電視台引進國語配音版的情況,在審理規定不嚴格的出租錄影帶市場則多數只是將原本的對白做出適當(有一部分隨便或者刪減)的字幕翻譯即可,幾乎沒有對內容的地理更動。
而在中國方面,早期的譯製動畫需要修改內容和台詞以確保青少年在觀看時不會受到所謂「不良影響」,現時引進的作品仍會遭到和諧。
在歐洲與南美引進時則因為作品原文的日文可能有不易發音或者當地兒童觀眾難以快速投入的缺點,因此都會進行一定程度的更名與對白重編。

使相關臺詞和畫面不對應,情節不銜接,諺語、比喻等文化意涵隔閡加大 不過各地版本原創的片頭片尾曲以及各角色的當地譯名,隨著作品的熱度有相當一部分成為了該世代觀眾共通的經典回憶,或是吸引了許多觀眾學習與接觸日本文化。這個現象可謂日本文化擴張於全球並成為時代記憶的軟實力體現。
例如《無敵鐵金剛》的原創主題曲作家汪石泉於2018年去世時,在告別式現場眾人起身合唱中文主題曲用以紀念。其他詳情或片段可搜尋海外の反応
現時大部分主流美劇、電影 為了在多地區發行,一部熱門美劇、電影往往需要必備非裔、亞裔、有色人種角色,若是ACGN改編電影,則會將原作角色的種族進行更改
近幾年則是比較誇張的會把LGBT等多種屬性與角色綁定
雖然有許多典型例子,但部分並不涉及強制政治正確的電影也因為有這類角色而被貶低(如下述的《黑豹》)
最後生還者2 參見最後生還者2炎上事件
魔法風雲會 名稱含有Corona(冠狀病毒)以及Black的多數卡片 含有上述兩詞的卡片在自我審查下被列為禁牌或是改名
星際大戰7—9集 女主角Rey就是個純粹的瑪莉蘇,強硬扶植Rey為新任主角的代價就是讓前作的三主角強領便當,甚至否定他們過去消滅銀河帝國、維護和平的事蹟

啟用了相當多的非裔、亞裔演員,部分女性演員的身材也不再苗條,此外電影編劇還考慮過讓登場人物有同性戀關係等

在各方面被大量老戲迷罵翻,在影評網站中戲迷與影評人評價兩極 可能外傳俠盜一號&韓索羅都比它好看
魔鬼剋星(2016真人電影) 重開機時把原作人物性轉,還讓原作演員客串形象糟糕的小配角 因為劇情暴死和票房太慘取消續作計畫 AVGN都呼籲拒看此片
猛禽小隊:小丑女大解放(Birds of Prey ) 超醜的造型,把黑金絲雀改為黑人 在影評和媒體炒作下一度評價極高,然而觀眾很快就發現真相而評價暴死
魔鬼終結者6
霹靂嬌娃 2019版
黑豹(真人電影) 以非洲為背景,選角多為黑人,慢著這不是原作就有的東西嗎?

其實劇情不錯,只是因為太被高估而且還入圍奧斯卡,導致在黑人數量不多的亞洲褒貶不一

在政治正確下出現票房良好、影迷狂噴的奇景 另一部作品「上氣」也有政治正確的疑慮
經期驚奇隊長(真人電影) 女主角也是個瑪莉蘇,戲外演員布麗·拉森也在拍攝期間也有攻擊男性的言論
經期屎超人驚奇4超人(2015真人電影) 「霹靂火/The Human Torch」一角被改成黑人 因為故事本來已經很爛所以自然一地負評,此外把霹靂火燒焦黑人化理所當然地引起網絡混戰
新飛天小女警 你沒看錯,連女權動畫代表的飛天小女警都慘遭政治正確毒手
基妮老師胸部被修改
製作組刻意安排貝倫小姐放數千日長假
追加一位黑皮膚女性角色Bliss,並在劇中大喊口號舊作裡面的某個小女警們自己創造出來的失敗品淚目
懶人包
六人行 2020秋季特別篇的選角 在SJW批鬥下,製作人被迫致歉 時代背景下主角六人全是白人,配角也以白人居多
LoveLive!新系列企劃 新角唐可可的上海人人設 被認為迎合中國市場而遭到日本和包括中國大陸在內的華語圈網民惡搞 之後還出現了仿香港97的クソゲー東京2020
詳見風評被害其實並不怎詳細
碧藍航線 大量限定服裝下架 開服初年就因為泳裝限定服裝太暴露色氣被有心人舉報,外加上面部門需要交業績而下架,只在周年紀念才會放出
2020年則出現1日限定的愚人節胸部誓約動畫還未滿一天就被下架一事
三周年活動限定服裝也未在原定期間內待滿便被取消
改了服裝之後部分角色更加色氣的情況也是有的:廣電總局說不能走光怎麼辦?那就不要穿
我的英雄學院 人體實驗者志賀丸太(Shiga Maruta) 作者出面致歉並將其改名爲殼木球大(Garaki Kyūdai) 作者稱其名來自死柄木(Shigaraki)+圓(丸)胖(太)。然而丸太和二戰時日本731部隊對人體實驗品的稱呼相同
事件於中韓引發炎上,認為此名稱辱華辱韓,炎上期間有中國網軍認錯作者而燒錯人,而致歉後仍有中國人因其他理由而窮追猛打
Little Devil Inside 長髮辮、厚唇以及深色膚色 上述幾點人設全砍
神奇寶貝 迷唇姐(ルージュラ/Jynx)的設計 皮膚由黑色改成紫色;無印動畫中含原始設計的迷唇姐的集數在美國禁播[4] 黑色膚色厚唇原本是捏他日本過去曾熱門一時的109辣妹打扮,與黑人無關
小剛 於橘子群島篇暫時離隊 當時動畫要推廣到國外去,由於擔心歐美那邊看到小剛皮膚黝黑會造成問題,所以讓小剛以「擔任內木博士的助手」為由離隊,並讓新角色小健入隊。之後發現這只是杞人憂天後就讓小剛歸隊了(小健則是到大木博士那幫忙了)
動畫版《太陽&月亮》第64集 美國禁播 小智把臉塗黑扮成投擲猴,把臉塗黑扮成黑人被稱作「Blackface」,在美國是種族歧視的行為。
可是他扮的是猴子不是黑人
名偵探皮卡丘電影 人類主角被改成黑人 可以勉強解釋為電影風格是偏寫實系,暗色的主角可使皮卡丘看起來更突出
七龍珠 波波先生 皮膚由黑色改成藍色
網飛動畫版惡魔城 出現各種上床畫面並加入女權、女同、黑人角色等元素,不過最「厲害」的是第三季中阿卡德被3P加肛肛好 雖然因優秀的畫面和打鬥以及劇情獲得好評,但是其中的各種改動讓原作粉評價兩極化(島上卻是一面倒負評)
海綿寶寶 將海綿寶寶設為同性戀 若是代入原作,海綿寶寶和派大星的關系會令人無法直視
但問題是網路上的相關腐創作早已行之有年,而且似乎更多人支持海綿寶寶X章魚哥
明明原作者都聲明過是無性戀了
SJW:都是LGBTQ不要分那麼細
芝麻街 作者宣告Bert和Ernie「不只是朋友」 簡單來說就是「出櫃」
戰地風雲五 女兵 除了在混亂得完全意義不明的預告片中出現的英國義肢女兵外更是把戰役的北極光行動胡扯改是當地反抗軍女兵的功勞,之後還推出了醜到不行的日本女兵[5] 為了討好完全非客群的SJW人士的結果自然是被尊重史實和認為女兵外觀不夠吸引人的玩家罵翻,也為EA正常發揮之後一系列始亂終棄行為開了起點。
要塞英雄/Fortnite 警車 母公司Epic Games對於移除警車給出的理由是對BLM警察暴力的回應 BLM事件中還發生三麗鷗設計的警察布丁狗被歐美SJW抗議,最後被日本網民回擊的事件
女神異聞錄5 龍司被兩名男大姊調戲,被認為是歧視LGBT 《女神異聞錄5皇家版》發售歐美版前被修正或者直接取消龍司被搭訕的情節,包括夏天的海灘事件 其實日本作品對男大姊(オネエ)當玩笑來開已經不是一天兩天的事了,但對於西方的SJW眼中是歧視的表現

參見[編輯]

回應[編輯]

{{pcomment|page=討論:政治正確|number=|section=1}}

備註[編輯]

  1. 其實塗黑是因為承太郎還未成年(17歲
  2. Marlboro(法拉利)、MILD SEVEN(雷諾)
  3. 如《血界戰線》被改成《幻界戰線》,不識字
  4. 無印動畫開始在日本播映時尚未輸出美國,等到談妥美國播放版權時原始設計的迷唇姐已在日本放映了好幾次
  5. 在二戰中除了蘇聯基於共產主義人人平等概念的自願役女兵外僅有各國反抗區的非正式部隊才有女性作戰人員,英國在人員物資都不致匱乏下不會有女兵,更遑論有裝備義肢還需上前線的可能