空耳

出自 Komica wiki
前往: 導覽搜尋
空耳/そらみみSoramimi/Homophonic_translation/Mondegreen
本條目歡迎有幻聽的朋友加以補完
以下含有原曲崩壞的要素,不希望理想幻滅的請不要繼續看下去

解說[編輯]

  • 「空耳」是日語「幻聽」的意思;明明沒語句卻聽得到或假裝有聽到的意思。另有聽歌時把歌詞聽解為其他意思的狀況。
  • 一種二次創作方式,通常是將歌詞改寫成發音相似、但意義卻不同的版本。
    • 只有單音變化也依照語言聽寫出歌詞。
    • 外國語→本國語。
    • 咬字不清的本國語二次改寫。
  • 雖然改寫之後意義完全不同,但如果能夠串連成有邏輯的語句和故事情節,就是成功的空耳歌了。
    • 若二次改寫加上字幕、甚至將改寫劇情製成MAD,在宣傳上更是如虎添翼,足以讓原作者(唱者)哭笑不得。
    • 早期在音樂傳播上因為較難即時收看字幕,難免有將歌詞聽錯或記憶出錯的情況
      • 隨著影音平台興起後,成為另一種網友集體創作方式,隨各人的聽解方式不同,寫出的結果也不盡相同,甚至還能夠成為討論梗。
  • 最為重要的一點是,空耳歌詞是用特定語言解讀歌詞的情境並欣賞,不是嘲笑別國語言與文化,不小心就會演變成族群間的罵戰

著名空耳歌[編輯]

空耳 原曲 字幕語言 備註
VIP先生 森のキノコにご用心 日語 經典空耳曲之一
Ievan Polkka Ievan Polkka 參見
摔書歌 國語 獻給所有花了99元購買台灣漫畫月刊的烈士先賢
督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕督大大大 Tunak Tunak Tun 參見成句
阿霞擠個奶 閩南語、國語 MV唱到主旋律都會出現雙手抓捏的動作,而且方向朝向兩側,表示至少抓兩個人
印度傳奇之歌舞昇平 Kalluri Vaanil 國語 印度歌空耳的另一殿堂級作品,從低能髒話到主機廚戰況都能扯上
印度麥可甘寧版 Golimar(英:Indian Thriller) 不但有空耳,連引用的三國無雙戰國無雙劇情都相當點題
泰文版流星雨 台灣版F4流星雨 粵語 不用空耳都已經覺得泰國人是故意搵四條茂利來嘲笑偶像團體F4,加上空耳只是順便而已
泰國假面騎士/假面騎士眾 《假面騎士X》OP(泰語版) \Shut up~Shut up~Shut up~~!!/
\漏奶~咩撚關係~我批要批你個波~/
泰文科學戰隊 《科學戰隊炸藥人》OP(泰語版) 問:DIE喇咩?
答:DIE喇!
泰文黃金戰士 《黃金戰士》OP(泰語版) Summer Kan 電~Summer Kan 電~咪佢CLICK CLICK仆低~
機動戰士0083(韓版) 韓國原創版《機動戰士鋼彈0083:星塵回憶》OP \自動裝晒CONDOM~/
版本1
版本2
《假面騎士555》OP(泰語版) \棍裡舊鐵~葉問搬嚟澎湃~斬釘米~/
爸爸比你好 Break the Chain 國語 人如歌名,不但爸爸比你好,而且歌詞很腐
賣雞的小攤 Life is SHOW TIME 小雞攤販因生活淒慘而絕望變成了Phantom(大誤)
有誰懂?切水果! JUST LIVE MORE 日語 \女性の/ \JUST陰毛/
空耳版請按
另一種版本
解読不能 主唱經常性的咬字不清,因此連日本人都受不了…而且他們的歌也都是充滿電波,即使翻譯大概都看不懂
Mayashi
麥阿喜
Dragostea Din Tei—菩提樹下之愛 國語 這首是最有名的空耳歌之一,空耳台灣版居然還出了專輯,但相信島上很多人第一次聽到這首歌是來自 這裡經典戰國影音重現
七里香
騎李湘
七里香 其實不只這首,周董滿多歌都被糟糕化,只不過這首最有名,只差在歌詞嘛w
一發入穴 髮如雪
きしめん True My Heart 日語 nico動畫中現存最古老的內嵌空耳字幕動畫,整首歌的歌詞被空耳成超級糟糕的內容;這首歌通稱「きしめん」(出自副歌「で、抱きしめ」和「優しい キスで」的空耳),雖然現在比較不是那麼有名,但當年可是nico動畫初代御三家之一
あんこ入り☆パスタライス STAR RISE 有人把第一句歌詞聽成了「あんこ入り☆パスタライス(紅豆泥加入義大利麵白飯)」,甚至有人把這三樣食物放進攪拌機拍了 動畫,最神的是竟然還抓準節奏按照空耳歌詞「置いて☆切って☆生レモンC(放入切片生檸檬C)」進去
ぷよぷよするな! レッツゴー!陰陽師
\田代!!!/ 片翼の天使 另外在電影《Advent Children(降臨神子)》中重製的新曲也有另一種 稍微不同的空耳
哥哥你好英俊 布蘭詩歌 日語、國語
ウッーウッーウマウマ(゚∀゚) Caramelldansen 日語 中文翻譯為焦糖舞
アッーウッウッイネイネ(0゚・∀・) Under My Skin
ぷんちきぱやっぱーヾ(゚∀゚)ノ♪ Carinho
恋スルVOC@LOID 恋スル[email protected] 本身不是空耳歌曲,但後半的歌詞「I love you I love you forever. So give me your love to love me forever…x3」有不少人聽成「I love you 歌が聞こえた。そう、君のハートが聞こえた。I love you また聞こえた。そう、君のハートが聞こえた。I love you の掛け声は。そう、君のハートっ! ラ・ララ♪」,被稱為 奇跡の空耳
高らかにオナニー (On2VP6 500kbps,Audio MP3 128kbps) AfterDark (master club mix) ニコニコ動画流星群收錄曲之一
捕鯨柔和論 ENDLESS RAIN ニコニコ上的經典空耳曲之一,聽完的人高達八成會腹筋崩壞
おおきく掘りかぶってOP ドラマチック 國語 強大的空耳包括:「A boy meets a gay」「雞雞都沒啦都說我沒拿,大變態,都玩毛one nightt」
大刀進行曲 Realize 大刀連著割,爸瀟灑愛慕,我干啦那癮,刀刀割都心無忌憚
扁珍洗錢案 ウィーアー! 由一位高中生改編的,「活該都推輪椅」一句最為GJ
千年的女鬼 千年等一回 失身在河邊~說~愛我用虎鞭~只為這一菊~啊哈~灌腸業務員~
手裡那根芭蕉 Sorry,Sorry 韓國某團體的MV,第一項更是由本島先傳出去的
諾拉摳 It`s You
狗拉狗
咲-saki-新OP [bloooomin'」空耳英詞ver. bloooomin' 日語
新世紀的蘿莉控呢 MIRACLE RUSH 台/日語 歌詞中的「奇跡に乗り込め」
「TSU・BA・SA」空耳英詞 TSU・BA・SA 充滿大量角色名、別名和用語的歌詞
魔王你 今天又迷路 New SPARK!! 台語 與上者同樣帶有大量捏他,百合控暈倒
阿姨洗鐵路 創聖のアクエリオン 就是歌詞「愛してる」
便當歌 つるぺったん 國語 台灣版nico最有名的空耳歌之一,由於歌詞是版友留言創作,所以沒有一定的翻譯,但幾乎都跟食物有關…
NOBODY基情四射版--弄爆你的菊 Nobody 原句「NOBODY NOBODY BUT YOU」變成「弄爆你弄爆你的菊」
もすかう Moskau 日語 FLASH時代的經典作品之一
先輩☆全裸♂HEY!! マジLOVE1000% 此曲一出即引起各國愛好者模仿其中六人舞步
著名空耳:「土器土器デコ割れそう 先輩☆全裸♂HEY!!」「ちっちゃいな☆翔」「今宵はオランダにて先輩☆全裸」,在鈴村健一與阪本真綾結婚時還出現了另一版本的空耳歌詞
WA☆SA☆BI オルフェ 宮野真守絕佳歌唱力表現,只是在ED加持下依然難逃空耳歌詞的命運
著名空耳:「WA☆SA☆BI」「水☆餃☆子」「じゃあ酢みりん?じゃあ酢飯?」
台科兄弟
台科大不弱
Tacatà 國、英、日語+西班牙語 Tacata的發音太像頂尖學府「國立學」
主旋律是「他的媽媽希望Goto台科大」「他的媽媽喜歡台科大」,還能聽出「越升越大台科大」「所有的入門都在台科大」「莫多慮Download台科大(簡章)」「I Say That 台科大可當五大的媽咪」等鼓吹語句,彷彿台科大外籍生寫的新校歌
吸引無數高中職學生報考,錄取分數逐年升高,大咖也沒有辦法得名(跪)
我一直拉鼻涕 オリジナリティ 國語 台版NICO空耳,也很呼應後面那句「鼻孔流牛奶(鼻からミルク)」
燒酒螺 ローリンガール 台版NICO空耳,本來是很哀傷的歌曲,但卻驚訝的令人會心一笑
WILD DRIVE WILD DRIVE[1] 日語 全首歌曲都充滿空耳台詞以及小ネタ,而且空耳歌詞的版本有好幾種:
TV Size版井上AGO版,Full版 (1)(2)非常過分但總會讓一眾日本觀眾腹筋崩壞
在ニコニコ動画上只要有這歌曲出現,畫面多半都會全是空耳歌詞
You Are 瞎 愛をとりもどせ!! 閩南語 把熱血的《北斗神拳》OP以閩南語空耳化成打麻將劇情,歌詞超瞎超噴飯。不過讓不少略通日文的台灣觀眾因此把該OP牢牢記住,算是意外的收穫
一碗蝦 國語 對岸則是沒那麼搞笑的「一碗蝦」
角勇五郎兄さん 炉心融解 事實上只要有よっぺい就會有空耳,也有許多人表示聽了よっぺい翻唱版後聽原曲會有幻聽現象
わらび草 wanna be strong 日語オンドゥル語 オンドゥル星人們的滑舌表演
辛味噌 rebirth
敵裸体 take it a try
美國佬! ドゥキドゥキ!プディキュアDoki!Doki! 光之美少女!主題曲 國語,オンドゥル語
ロリ!ロリ!ロリ!小学生は最高だぜ!! Rolling! Rolling! 日語 原文為「Rolling! Rolling!Growing!Show you guts cool say what 最高だぜっ」,但也有 字幕組因此出錯
我/偶把肛內塞/我爸剛弄死他
おっぱいガンダムスタイル
★黒早苗★
강남스타일/江南style 國語、日語、英語 由“오빤 강남스타일(oppan Gangnam Style)”空耳而成
ココア☆ソーダ☆クエン酸 Shangri-La 日文 原文是「ここはそう楽園さ(這裡是所謂的樂園)」,因為原唱團體angela的主唱atsuko的獨特腔調導致此空耳的產生
少年 少年/光良&曹格 國語 「我們不穿拖鞋」「我們還是心裡面~那個騙吃的少年」
阿姨說 地球防衛少年OP
金囧日偷雞 당신이 없으면 조국도 없다/沒有你就沒有祖國 惡搞北韓軍歌影片系列,音樂為北韓歌頌金正日的軍歌,但空耳歌詞極為惡毒
金囧日痛經 우리의 김정일동지/我們的金正日同志
金囧日長棍 金正日將軍之歌
金囧日看你哪裡跑 최고사령관기 날리며 승리를 떨치리/揚起最高司令官旗顯耀勝利
宇宙無敵金囧日 선거의 노래/選舉之歌
J8永動機 除了你我誰都不認
我們手銀也要在一起 將軍是勝利的旗幟
三個鴨蛋要X你們 선군혁명 총진군 앞으로/先軍革命總進軍向前行
太淫蕩 더 좋은 래일로/奔向更美好的明天
不洗澡 조선인민군가/朝鮮人民軍歌
金囧日偷姥姥 영접들어 총/舉槍致敬 國+日語
海波乳 발걸음/腳步聲 國語 北韓歌頌新一代領導金正恩的軍歌。
代表性空耳歌詞:「衝衝衝 衝衝 海波乳」「你我練習爽含支鳥」「啊~今天的海波乳 啊~難得 爽 爽爽爽」「裸體不用我的啦」
世界已完蛋 這いよれ!ニャル子さん》OP 另外有「一起來摸假奶」「GAY佬~GAY佬~台灣的GAY佬」等,數量太多不能盡錄
快來搞死那激萌的蘿莉(完全版) 《這いよれ!ニャル子さんW》OP 另有「你是一個狗東西」「看夠沒 看我妹的就是你」,數量極多
喪女 《我不受歡迎怎麼想都是你們的錯》OP 啊!!!不能再瘦更多!!!
伯父在哪裡 革命機VALVRAVE》ED 我已經有八輩子沒吃飽飯
拔牙歌 第三年的見異思遷 拔牙拔牙拔拔牙拔牙拔拔拔牙拔
搞GAY歌 《勇者王我王凱牙》OP 搞搞搞!搞搞搞!搞搞GAY搞!
三條皮帶 《灌籃高手》OP 前面還有四斤大豆
Shout out 《灼眼的夏娜Final》OP 把Shout Out空耳成夏娜
阿姨沒穿內衣 《機動戰士鋼彈ZZ》OP 阿姨沒穿內衣!我也沒穿內衣!統統都脫了撒!
城管之歌 比利時一首有關撒尿小童的民歌 馬勒戈壁~扁你個無照商人~
紅蓮的弓矢 誰上誰死的BILIBILI啊!哈哈哈哈,哈哈哈哈,哈哈哈哈,德瑪西亞!
自由之翼 我們是專業修理發動機!兵長永遠長不高!我們中華人民挺神奇!天天不洗澡!
要弄歪、要酸奶、胃痛啊、嗚~~~啊啊啊啊 Merry christmas Mr Lawrence 原本是批踢踢某位鄉民用聽到的空耳詢問曲名,沒想到立刻就有神人給出正解
到南部弄假牙~~好擠阿~~ 壞女人/FT Island 同上
手機之歌 Credens Justitiam 手機落哪裡~他哪裡電話費讓我打沒費啊~
sis puella magica S~B啊手機啊,還~有那BT啊,手機讓你偷拿走啦
渣渣渣之歌 《無敵超人贊波特3》OP 渣渣渣!渣渣渣!渣渣渣!渣渣渣!渣渣渣!
蛋爆碎!蛋爆碎!蛋爆碎!蛋爆碎!\狗!/
蛋蛋碎之歌 《無敵巨人泰坦3》OP \胖次碎!/\蛋蛋碎!/
賣精狗之歌 《魔神Z》OP 國語+少量粵語 傻啊你,SB也擼?苦了幹你,我死咯!速趴~蘿蔔頭,賣精的柒頭!
脫吧射!鐵根,裸GAY的胖次!你媽的!打死他!杜蕾斯飛呀!
一卡牧師妹 侵略!イカ娘》OP 國語 有乙肝的熊,嗚~上海!,新娘x6,等
新國歌(誤) 龍裔Dragonborn 原曲起源自系列第三部 Morrowind主題曲,號稱中文界最燃最逆天空耳,並被對岸玩家譽為新版國歌;空耳歌詞請見註解[2]
—字句間皆傳達出奔放縱橫的豪情,甚至還有革命性愛國歌詞,令聽者皆以龍裔-龍的傳人為傲
Never Say Never 貼題度400%的空耳,分別有兩個版本:影片直接抄下的(簡體字注意)變成了字幕的
三百萬GAY/你們是GAY 未來日記》OP 你爸說你的媽媽木有JJ~基裸死JJ's happy day!
亞拉那一卡 《偶像宣言》OP2 擼炮!擼炮!擼炮!擼炮!
GOGOGO國民黨 Go Go Govinda 有機會成為KMT廣告歌
馬英chew 앤씨아 - 마이쮸
This game 魚~好大的魚~虎紋鯊魚~
棺姬嘉依卡 OP 搞基搞到沒了基友
記錄的地平線》OP 大藍胖次!大藍胖次!大老闆撕大藍胖次!
《龍娘七七七埋藏的寶藏》OP 幹死那個班長,金正恩的王威
抗中奇俠龍傲天 魔法科高中的劣等生》OP1 \美國他媽算JB?垃圾,呵!/
非常強大的一首歌,本年度最強空耳之一
みかんでメッセージ
んほぉ
綴った「ペ」は何ジュンさん?
静かに騒ぎ出したホモォ
ある意味ネギトロ
(以下略)
日語 日英混合的歌詞與rap毫不意外變成NICO廚的遊樂場,差不多每一句都有一段空耳
《極黑的布倫希爾德》OP2 看完 這裡 後才發現叫聲原來充滿趣味
☆艦これ☆
這首歌是有歌詞的,只是因為硬核咆吼的關係聽不出來;順帶一提歌詞是日式英文
喝高了有膽去SOLO!QQ熱舞~~~~YEAH!
屎蛋砲 STAND Proud 國語 JOJO的奇妙冒險》第三部動畫(2014年版)的OP1,在對岸觀眾耳中竟能聽出文藝質感的「數星的馳動一線煞白」「火燙的感情宛如光弧」「多奇妙,是難忘狂野旅程裡「無懼恐怖魔王」「瞳孔裡的焚烈」「闊步星河難阻」「捶爛宇宙、是膽魄」等,無一句不是詞景相合還切合原作漫畫典故,令人錯愕是否原本是以中文為發想寫詞
誰家的雞 聖者たち 每逢ED出現時畫面必定被此句洗版(?)
誰100? Star!! 咖嘎壓苦!
給你最愉快的燒鵝 年度之歌 粵語 原文為「給你最愉快的消磨」,結果不少人聽到的卻是這個搞笑版本(無誤)
昏睡百年,國人漸已 萬里長城永不倒/大俠霍元甲 原文為「國人漸已」,因為香港垃圾電視台亞視拿去當台歌而被惡搞成「昏睡百年亞視漸已死」結果真的死了
番茄水餃蛋 《音速小子》OP 國語
快來搞比利! 快來搞比利! Raise your flag
玩胖次 一拳超人OP ~怒れる拳に火をつけろ~ I wanna be a 摔♂跤 HERO!
bili~bili~ Believe × Believe 國語?英語? 被譽為B站站歌
還有無法正視的奇葩舞蹈得罪編舞下場
醤油の発注 守ってあげたい 日語 因為鄕民惡搞魔鬼終結者(亂加KYM空耳和BGM)而成名
広がる穴に
長めのチ〇ポ
流れる野糞
私の今日の陰部♡
(節録)
勇気の神様 出處同上但空耳邪惡很多倍
いつものラーメン Born To Be Wild (Steppenwolf) 原文為Get your motor runnin',起源於タモリ倶楽部的「空耳アワー」,近期因為被POP TEAM EPIC惡搞而被提起來
超越★人力車 奥姆真理教佈教動畫(慎點) 邪教徒(真的)所製作的佈教動畫,幾乎整個動畫由歌曲到台詞都被nico民配上字幕恥笑
海老ではないが愛深めた
海老なる日々はパンで決まり★(ry)
弄ってみな
穴のフィーリング
Daisuke
内藤☆ファイヤー NIGHT OF FIRE 在nico大概是因為被用來惡搞某個非常有名的説等男女主角3分鐘的惡役而知名 

(追加資料請寫入|空耳||原曲||字幕語言||備註)

參見[編輯]

回應[編輯]

討論:空耳

備註[編輯]

  1. 空耳版本與原曲名稱一樣,但全首歌曲的歌詞已經面目全非
  2. 永、不後、退!永、不後、退!永、不後、退!(連呼)
    帕拉丁(大龍裔)、帕拉丁、讓他血魂灑地
    何謂(不畏、無謂)難、何謂苦、拋向大海百川
    拿起弓、拿起杖、我們雄心挑戰(高漲、河山)
    帕拉丁、帕拉丁、我們感恩未來!
    間奏
    唯夙望盡東南西北一壺酒過(唯勝敗領功 爾已為敵付出何懼)
    把宿命的厄運放下
    天不怕、地不怕、信仰在
    我們必須鼓眾(摩肩隨踵)、跨越阻礙、站起來
    (間奏)
    不認輸、變成龍、讓民主、照中國
    何苦難,望蒼天,唱熱歌
    站在蒼天中,心澎湃(星魂白),踏破宇宙!

    帕拉丁(大龍裔)、帕拉丁、讓他血魂灑地
    何謂(不畏、無謂)難、何謂苦、拋向大海百川
    拿起弓、拿起杖、我們雄心挑戰(高漲、河山)
    帕拉丁、帕拉丁、我們感恩未來!
    殺(戰)、殺、殺、喝呀!殺(戰)、殺、殺、喝呀!