汲汲營營/GGININ

本條目是一個編輯中的詞條,歡迎有興趣的朋友加以補完。

解說

  • 原意:形容人追逐功名利祿的急切。(汲汲,形容努力求取、不休息的樣子。 營營,追逐求取。) 形容人追逐功名利祿的急切。
    • 造句: 他為了名利,每天汲汲營營,那還能妥善的照顧家庭。
  • K島意思:指男性某器官因為興奮而充血的意思

源由

  • 糟糕島島如其名,偶爾會出現一些令人想入非非的內容和圖片。島民為了表達對內容很實用的感想,便會表示內容令自己的某部份都充血了
  • 基於島民愛化繁為簡再化繁再化簡的個性,有人就用”GGININ” (音同「雞雞硬硬」來表達感想)。當”GGININ” 開始泛濫通用後,和GGININ近音的本詞就在歡樂惡搞版出現了。
  • 因為本詞在正經的外皮下藏著糟糕的意思和島民的本性如出一徹,所以開始在島上流行了。
  • 不使用更常見的”GGININ” 而是用「汲汲營營」來開條目是因為前者只要細想就會明白意思,但後者就比較誤導性雖說這也是本意

參見

投票

回應

  • 別吵啦= = 我GGININ啦 -- 2012-11-18 (日) 00:10:41
  • 每次看到JIN老师的同人漫我果断就GGININ了 -- 2012-12-28 (金) 19:31:03
  • GGININ癢癢 -- 2013-01-11 (金) 15:45:45
  • 五毛 -- 2013-02-10 (日) 19:02:39
  • 下面羊死了 -- 2013-02-16 (土) 03:12:31
  • 很黃很暴力 -- 2013-04-18 (木) 07:34:08
  • 覺得正太GGININ很萌的我該怎麼辦/_>\ -- 2013-04-21 (日) 18:37:25



トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2013-06-19 (水) 16:39:04