作品內的單一角色介紹文字超過二十行,則建議轉為獨立角色條目。

烏龍派出所

出自 Komica wiki
跳至導覽 跳至搜尋
こちら葛飾区亀有公園前派出所/烏龍派出所/こち亀/KOCHIKAME/這裡是葛飾區龜有公園前派出所
本條目含有部分劇情,如沒看過原著又不想被兩津勘吉的原始人行為搞得灰頭土臉的話請不要看下去。
目前入手的資料稍嫌不足,希望當時知情的路人或者島民們能夠補完該資料

解說[編輯]

  • 為漫畫家秋本治在1976年的少年JUMP雜誌第42號所開始連載的作品,主要論述的是無厘頭警察兩津勘吉的日常搞笑故事。
    • 在這期間直到完結為止作者幾乎沒有任何休刊與拖稿的紀錄,真是了不起,能跟同一世代的漫畫家高橋留美子有得拚,我說富奸你應該要向他學學的
    • 內容多元且還有提到四十年間日本流行文化的演進,堪稱是日本流行界的漫畫版教科書。
    • 在2016年9月正式宣布完結,雜誌的號數很巧合的也是第42號。
      • 也由於那個有40年歷史的傳言的關係,所以不可能沉沒的日本現在就要沉沒了!
  • 然而當台灣正式引進中文版漫畫的時候卻是從日版第51本算起。
    • 因為當時的作者認為前五十本漫畫中兩津勘吉一憤怒就會亂開槍的內容不受海外讀者歡迎,而且中川與麗子也不像是溫文有禮的富家子弟。
    • 其他國家的海外版似乎也是如此。
    • 後來證實了想太多,大家更重口味的都馬看得很爽
      • 但是作者過了四十年仍然有此想法,既使完結了兩年多然而前五十本漫畫至今為止仍然沒有海外版。
    • 在這前五十本漫畫中也有針對其他有名作品的惡搞,例如當時的阿松系列(小時候的小松先生)漫畫。
      • 2003年動畫播映末期有一回是真的在惡搞海賊王動畫了,也就是兩津意外吃下漂浮在水面上的橡膠果實那一段內容。
  • 日版第51本之後畫風轉變,為兩津勘吉的回憶往事與現在台灣觀眾熟悉的畫風。
    • 因為如此,動畫第一集的劇情發展幾乎是漫畫第一回的排毒版,大約高達八成內容是動畫原創。
  • 動畫版其實在1985年就有,當時是為了因應少年JUMP在當年的祭典活動所製作,然後實際上的TV版在1996年八月在前檔次的奇天烈大百科完結篇後於當時的晚上八點正式播映,基本上有一半也算是深夜檔。
    • 直到2008年特別篇第3-13為止總共有380集、兩部電影版。
    • 在2016年九月漫畫終於完結時另外出了紀念特別篇。
      • 有不少當時的老聲優回鍋,除了飾演爺爺兩津勘兵衛的聲優北村弘一除外。[1]
      • 難得有多出新來的聲優,其中森田成一和神谷明是第一次在烏龍派出所演出。

登場人物[編輯]

  • 多數的登場人物除了主角群身邊的親友之外,幾乎在路人與地名上都有妙趣橫生的日文諧音梗
    • 除此之外在其中一個特別篇連當時剛上任的東京都知事石原慎太郎也登場了。
      • 千萬別忘了帕妃姊妹與藤原紀香、最初剛成立的早安少女組等人。
    • 由於登場人物眾多,詳情請參見另一詞條:烏龍派出所系列人物分頁

用語和特殊地點[編輯]

  • 龜有公園前派出所
    • 本作主角們任職的派出所,位置在龜有公園的後方。
    • 基本配置上在辦公場所的後面有兩間房間、一間廚房,然後擺設兩個辦公桌和幾個櫃子。
  • 葛飾署
    • 在真實世界中出現的日本警署之一,交通課與相關業務辦公的地方。
      • 有一回也是因為阿兩和小町在慈善義賣會的競爭上被當作是房地產給出賣了,而且在後來的某回還被日本刀給切成兩半。
  • 微笑宿舍(ニコニコ寮)
    • 阿兩固定在老家之外居住的地方,高四層樓且在現實世界的1998年時重新整修過。
      • 當時因為宿舍的西側要拓寬馬路,由於會犧牲掉日暮睡眠男的房間所以阿兩特地把它搬到安全的地方。
      • 曾一度被大原所長的吟詩聲給整個摧毀,然後還有在強烈聚焦的太陽光下整個融化成鐵水。
      • 有一回也是因為阿兩和小町在慈善義賣會的競爭上被當作是房地產給出賣了。
  • 最邊境署(さいはて署)
    • 一間設立在日本各類地圖上找不到的小島中唯一的派出所本體。
    • 外觀如同老舊的木造房屋且內部陳設只有兩張桌子與如同沙箱一般的床,最後一次值勤時間是大正十三年(1925年)的四月。
      • 不過因為過了很長的時間沒人執勤的關係出勤簿早就已經是個飛灰,桌椅也已經腐爛的不堪使用。
  • 航空博物館
    • 阿兩在只有五十萬日圓的預算帶老人們去夏威夷的旅行之下來到的博物館,同時也偽裝成成田國際機場。
    • 然後阿兩僅以一千日圓的代價把準備要報廢的一台螺旋槳民航機客艙給拆下來安裝在小巴車頂上載到鎌倉海岸邊。
  • 三浦海岸
    • 阿兩把要去夏威夷的老人們給帶來的最終目的地,位置在江之島的精華地帶。
    • 基本上為布置造景用的椰子樹和從原本的夏威夷複製而來的攤位所構成的景觀,雖然從旁人來看多少會有破綻就是了。
  • 攤販列車
    • 兩津勘吉在偶然的情形下想到的點子之一,就是把各種攤販連結成一列列車的外觀。
    • 原本的前身是十二層樓的攤販,但因為整個攤販在收工的時候被警察追趕然後撞上涵洞的關係所以阿兩就改良了原本的設計。
  • 勝鬨橋
    • 位於晴海通上跨越隅田川的可動式鐵橋,中間的橋樑可以如倫敦鐵橋那樣張開。
  • 昇天寺
    • 有一回阿兩因為犯大錯剃光頭,而被大原所長抓去修行的寺廟。
    • 可是那種寺廟怎會有嚴密的如集中營或者軍營一般的保全裝置而且還有一般民眾不能隨便養的幾隻非洲獅子呢?
  • 素茶裸貨銀行
    • 每次在背景中出現的銀行,同時也是阿兩的月薪與年終獎金開戶和匯錢的地方。
  • 山奧村
    • 某個在東北地區,對外聯絡的交通管道就只有一條公路、只有一班公車然後只有一大群老人的小村莊。
    • 這裡的村民們性格非常純樸,但是也有固執的地方。
      • 把為了躲避商店街一行人意外逃到該村落的阿兩視為前來交接派出所業務的同仁並且不讓他下山去領取年終獎金。
  • 天空50大樓
    • 一處全新完工、阿兩在大原所長為了賠償兩塊高級大福餅的費用、請阿兩來吃一萬日圓的吃到飽活動時來到的新建商業大樓。
    • 不料在舉行自助餐吃到飽的同時位於35樓的火力發電廠發生大火,除了阿兩和上廁所的本田以外全部人幾乎疏散離開,不久之後連吃到飽會場下面48樓的加油站也跟著爆炸起火。
      • 要說以當時最新的建築法規來看的話,有哪一棟高樓大廈會設置這兩種危險建築啊?
    • 然後沒完沒了的是,當日除了火災之外頂樓還舉辦煙火鑑賞大會,救援直升機無法接近只能冒險讓逃生者用跳的。
  • 度井仲縣
    • 一個位於千葉縣與茨城縣交界處,從昭和20年(1945年)以後未曾跟外界聯絡的神秘地帶。
    • 這裡的生態豐富,有早就在一百年前已經滅絕的鳥類朱䴉和日本狼,然後開發程度幾乎停留在昭和20年(1945年)的二戰結束之前。
      • 當地的居民仍然很保守,除了村內很少人能夠上東京之外還有如果有人拿照相機拍攝的話靈魂就會被吸走的傳言。
      • 不僅不知道甚麼是手機而且唯一的村莊內對外聯絡的管道是一台設置在雜貨店內早期的手搖式電話,只是至今還無法跟東京直接聯絡[2]而且完全沒有基地台和像樣的柏油路。
      • 芋頭刑警:「現在是昭和75年(2000年)!」
      • 阿兩:「現在都已經是平成12年了還昭和哩![3]
      • 久米田康治著名作品絕望先生的時間概念前導。
    • 同時這裡這裡也有超級驚人的軍事力量,有二戰時期使用的戰車、戰鬥機、軍艦甚至是火車砲台都有。
  • 釣魚電玩機
    • 1990年代早期由某間電玩公所開發的特殊電玩機,上面有釣竿的把手以及正在釣魚的實境感,釣到魚後還可以獲得上面寫了分數的貼紙。
    • 阿兩將其改造成釣馬子的遊戲機,而且把部分設定給調整。
  • 翻譯機器人
    • 阿兩在電極公司的倉庫內發現到的過去的開發時期有缺陷的翻譯機器人。
    • 主要為語音系統控制,以英語和日語為主要翻譯的系統,但是在後來因為短路故障的關係所以被改造成由中川圭一負責翻譯的對講機。
    • 最後因為阿兩不懂島兒鹿語和失控罵粗話的關係登上國際新聞頭條,說是嚴重翻譯錯誤。
      • 其實這也不能全部怪阿兩,因為島兒鹿語是虛構的語言而且不同於獵人系列動畫中出現的特殊文字,那其實是在惡搞後來出現的緬甸文?[4]
  • 節約能源大賽
    • 由中川集團的科技子公司在每年11月11日所舉辦的以居住在一棟未來能源概念屋內來獲得好禮的大賽
    • 只要以3000日圓的基本費用所使用一個星期、然後總結算餘額最多的就能獲得高昂的獎金。
      • 當然在屋子裏面有三台充電用的腳踏車,可以額外補充因為水電、生活用品、食材與瓦斯的所有開銷,在到了第三天時還會有主辦單位的隨機抽卡牌活動。
      • 雖然阿兩已經知道裡面有這一張幸運卡的存在,但是卻沒有看出那其實是一張UNLUCKY CARD的大地雷導致阿兩的那一隊被扣錢到只剩下100日圓,最後比賽結束時以寺井一家獲得第一名作結。
  • 三部曲
    • 知名漫畫家愛野神女的代表作,本田是他的漫畫迷,不過也因此與愛野神女的真身乙姫奈奈結識。
    • 曾經一度宣布要製作成動畫版,在許多人看過第一集的試映會之後都說是神作,連出版社社長看了之後也都很讚賞。
      • 知名漫畫家種村有菜的最新作品,男女主角的眼睛都好大。
  • 踢罐頭大賽
    • 每年一度葛飾署在男警員與女警員意見不合時舉辦的比賽。
    • 在動畫版中的那一次兩津靠著犧牲自己的雙腿踢開了裡面裝了一條實心木樁的鋁罐[5]後獲得勝利,如願讓男警員們一償去海邊的請求與願望。

動畫版[編輯]

  • 1996年四月正式動畫化,包含特別篇在內全380話。進度停在警察署的女警籌備當歌舞團體時。
    • 雖然只在漫畫版登場的人物也有登場但也是只有一瞬間。
  • 基本上有忠實遵循漫畫原作。雖然也有為了貼近時代演進在主角的設定上有些更改。但也仍不失是很有時代性的產物。
  • 此後台灣於2004年8月13日[6]引進然後首次在衛視中文台的晚間19:00播映、爾後在隔年二月中視也引進播映,現在還有再繼續重播的只有衛視中文台與華視。
    • 在這之前的暑假曾經打了一陣子的廣告,可見當時電視台的手筆有多大。
    • 剛開始播映的內容只有到第104集〈變身!所長的新車〉為止,此為該動畫最初在台灣播映的第一季。
    • 後來在2005年2月23日中視隨後引進播出還有第二季開播以後更改為現在持續在播映的18:30時段。
      • 可是現在說穿了就是個日本早就已經結束、可是台灣方面每年卻一直在連環重播的老舊動畫。
      • 然後一般的現在台灣觀眾在通常的TV版本是絕對看不到阿兩拿出智慧型手機通話、擁有一個推特帳號以及用LINE向中川要錢、通報緊急事件與看賽馬直播的時候的。
    • 曾經在2006年的周末熱門時段有重播第一季、還播映了以前台灣觀眾未曾見過的幾首片尾曲。
      • 但是那些情況終究只是曇花一現,在那一陣子之後就再也沒有播映過。
      • 現在大概就只剩下台灣本地發行之僅存不多的VCD和DVD影集裡面才能看到了。
    • 中視最初在2005年2月23日的17:00時段播映,之後有更改過三四次時間,在2010年下旬的十一月最後一次播映時所得知的播映時間為18:00,然後那時也因為電視台改版的緣故沒有出現在播映前曾經出現過的陽春的節目圖卡[7]
      • 曾經只播映到《節約能源屋大作戰》的內容後暫時休止一段時間,然後這也是第一間從第二季分段點的【年終獎金爭奪戰3】內容開始播映至完結篇的電視台頻道。
    • 華視在2012年4月2日於18:00開始播映、主要的細節除了字幕和中文片名之外跟中視版本末期的差不多,根據當時首播第一天所看到的觀眾所述似乎不是第一集從頭播出而是從台版第186集《本田家族2-伊步的寶物》內容開始播映。
    • 但是非常怪異的就是跳著播的邏輯,一會兒是【訪問中川的家】然後隔天就是【驚人的無厘頭新年聚會】,目前很少人知道確切原因。
  • 裡面有約有二十幾個特別篇,日本原版是按照正常播映集數播映,台灣則是按照不同的時間點引進播映而且有些內容分成兩段。
    • 電視版本篇播完後繼續播映特別篇,直到380話為止,多數是一個小時長度。
    • 最初的特別篇由中視播映,後來在東森電影台、衛視中文台也都通通跟進播映。
      • 初期一部分是拆成兩回播映的,不過在衛視電影台播映的版本則是比較好一點的完全版。
      • 唯一幸運的是後期播映的特別篇既使沒有片尾曲,但是在播完時還是有列出聲優出演的名單。
        • 跟動畫一樣多數也還是路人聲優,有竹本英史、楠大典、下和田裕貴、下元史朗、木內秀信、尾小平志津香、村田太志等人。
      • 其餘在2004年本篇結束之後的特別篇也算是後續追加的內容,在2016年漫畫完結篇之前最後製作動畫特別篇的年份是在2008年。
  • 然後接下來還有人發現到疑似是在2004年全台首播之後被台灣有關當局禁播的五個內容,分別是【大激戰!神VS兩津】、【飛天章魚快遞】、【慎吾媽媽的強迫早餐】、【21世紀祝賀隊出動】以及電視動畫版真正完結篇的【最終回おまけ】這五個。
    • 其實台灣官方的部分電視台很害怕說一旦【21世紀祝賀隊出動】播出了會看出這其實是2000年播出的老舊內容的破綻,將會因此失去信用和收視率。
    • 不過這部【最終回おまけ】相關影片多少還能夠在網路上搜尋的到。

電影版[編輯]

  • 第一部電影版在1999年上映,台灣在2007年時由衛視電影台星期六晚間九點整引進播映。
    • 在台灣的播映情況比一般的TV版本還要好一些,沒有比較大的刪修,可是在翻譯品質上...(ry
    • 聲優方面,很少人知道的是該電影版為一些現在知名聲優的第一次演出。
      • 竹內順子在該電影版中是本人生涯第一次演出,角色是一名現場直播的新聞記者。
  • 2003年再出續作,標題為《UFO龍捲風大作戰》,故事為兩津勘吉與老朋友製作的UFO飛行船和真正的UFO之間周旋的故事。
    • 只是在引進台灣的時程上還要晚很多,直到2016年十月才引進播送。
      • 這部電影版跟往常不同請了很多日本當代有名的演員和歌手客串演出,其中很少人知的就是身為當紅歌手的平山あや與內村光良。

小單元[編輯]

早期該附錄小單元播映時的珍貴畫面[8],後來在完結篇之前的內容中是否有追加或者恢復播映未知
  • 〈今天的損壞物品〉
    • 在每一回故事播完之後都會固定播映的小單元,主要是介紹主角們在該回內容中所破壞過的物品。
      • 不過在1997年新年播映的內容(原版第37集[9])之後就不再出現這個小單元。
      • 在【迷路小象的假日】內容中雖然那頭小象破壞了便利商店和車站的自動驗票機但是在列表中表示沒有。
    • 除了最基本的兩津勘吉之外,偶而還出現過麗子、本田等少數非兩津勘吉的破壞者,但有時候是沒有破壞任何東西。
      • 麗子是損壞了兩台超跑還有滑雪場的專用跳台,原因是為了要追捕飆車族。

台灣方面[編輯]

中視版本在後來過了第161集《在卡通世界賺大錢》內容後所更換的片尾曲畫面,同時直到2010年最後一次播映為止許多台灣觀眾當初看到的片尾曲畫面就只有這個而已
  • 這裡主要是論述早期的一般TV版在台灣方面播映的情況。
    • 當在台灣首次播映後就出現了2004年還沒有聽過與流行臉書的時代很少人發現到的黑歷史,然後當初的有些小單元是台灣觀眾幾乎看不到的。
    • 全部總共有十二首片頭曲;二十首片尾曲,可是整個台灣版本(截至目前為止一共三種)從過去到現在實際播映和完整的卻連三分之一都不到。
    • 台灣後製組:我們從一開始就是要賺更多的廣告錢,怎麼樣!
    • 另外被刪除最多的片段就是揉ㄋㄟㄋㄟ與超級絕倫又爆笑的露屁股片段,甚至還有露鳥的畫面也是。
      • 雖然在多年後一些觀眾大概是可以猜的到理由了,可是在當初引進台灣的時候有關單位沒有仔細做分級審查[10]嗎?
      • 而且這個歷史遠比海綿寶寶在2007年有網友傳出後發生的鬼隱事件還要早,可是到現在為止知情的人比海賊王2009年的香菸風波發生時還要少。
      • 電影版的話......可能也會有,而且是只有原版DVD才能看的到的。
  • 首播的時候是有小單元〈今天的損壞物品〉的,但是到了中間的時候不再播映,現存只有衛視中文台版本有播映過。
    • 下集預告現在也只有衛視中文台版本才能看的到。
    • 片尾曲在中視播映時只剩下後半八秒到十秒的片長,而且在漫長的全部內容當中只公開了四首[11],是因為當時的台灣觀眾真的異常討厭看片尾曲嗎?
      • 直到2010年晚期在中視最後一次播映的時候一直都是這樣的情形。
      • 曾經播映過的有《スマイル》、《いいことあるさ》以及《毎日、ノープロブレム》這其中三首片尾曲。
      • 左近寺以觸摸沙織人偶的胸部以重振精神的片段也還是只有中視版本與以前發行的DVD才能看的到。
    • 不過在當時也有人在強烈質疑,其實是因為在2005年在中視首次播出的那時候原本可以播出完整片頭曲與片尾曲的時間幾乎全被兩個小單元《大小同心ABC》與《美國職籃快報》給吃掉,所以現在才會有相對應的黑歷史出現。
      • 播映了五年歲月[12]給大家看的片頭曲就只是一張陽春的節目圖卡而已嗎?
    • 華視的部分在2012年4月2日愚人節隔天開始播出後就一直是那一首片頭曲與片尾曲,而且唯一播映的片尾曲最多也只播了45秒的長度。[13]
    • 台灣後製組:我們還是從一開始就要來賺更多的廣告錢,怎麼樣!不爽就來咬我們啊!
      • 更可悲的是,現在維基百科裡面還有一些性格激進或者是具有特權的編輯者企圖以不重要或者沒有來源的一大堆理由想要掩蓋掉這些確實發生過的情況,甚至有疑似是不讓外界的人知道該動畫是在哪一年的哪一天幾點幾分引進台灣播映第一集的舉動出現。
    • 甚至在華視版本多出了不知道是甚麼原因的刪減而且還是以前看似沒問題的片段,有些畫面甚至是前後對不上去。
      • 2015年9月中有一天的兩段廣告時間加起來甚至是驚人的十分鐘長度。
      • 2017年的時候播映第一集的間隔時間只有差了半年而已,幾乎是快變成隨機挑選部分播出的程度了。
  • 另外奇怪的是,現存的動畫影像既使是台灣版的愛奇藝、YOUTUBE以及BILIBILI等等的影片網站也不一定能找的到。
    • 如果想要在巴哈姆特動畫瘋找這部動畫系列的話還是別白費工夫,因為搜尋結果是「無相關動畫結果」,事實上根本沒有人敢上傳當時首播的完整影片

台詞[編輯]

  • 台詞的部分有些跟香港版的風之谷一樣不是意思被扭曲、漏翻與多出原創台詞。
  • 如果當時的中視版本沒有雙語發音的話,大概就不會有現在的這些真相透露出來。
    • 雖然有些閩南語台詞的意思跟日文原版的台詞是通用的,但是憑著當時負責動畫後製的台灣翻譯人員的素質沒問題嗎?
      • 跟首播的時候以全閩南語台詞播映的花田少年史相比,這個絕對會是錯誤的地方一大堆。
    • 漏翻的部分非常多,而且有三分之一為非常關鍵、而且可以連結上下劇情發展的台詞。
      • 不過有些地方的台詞雖然是正確的但是雙方Timing的部分有落差,雖然一部份紀錄片是有類似的情形但可能不會比這個動畫誇張。
      • 那個時候的台灣翻譯人員是沒有仔細看過母片與原版的台詞劇本嗎?[14]
    • 其他的話就是一些擬音單字或者是很難讓台灣觀眾察覺到的悄悄話這些。
    • 《無軌電車物語》那回翻譯的尤其誇張,詳情請看該回後半段的字幕。
    • 然後在原創台詞的部分幾乎有大半都是無視於原本在1996年日本首次播映後的時間與氛圍,然後在中文對白中還出現當時仍不存在的動畫。
      • 所以我說:當時的1997年內容哪裡來的火影忍者與自來也?

香港方面[編輯]

  • 由於在一段時間之內只流通台灣版本的內容,所以現在有無香港版本未知。

投票[編輯]

  • 哪一個劇情安排很好笑?


  • 你認為兩津的年終獎金最瞎的花法是?


相關網站[編輯]

回應[編輯]

{{pcomment|page=討論:烏龍派出所|number=|section=1}}

備註[編輯]

  1. 北村弘一本人於2007年去世
  2. 芋頭曾說現在他們要跟日本NTT電信商討著把直通東京的電話線接到這裏的計畫
  3. 依照台灣現在幾乎奄奄一息的播映狀況,在2019年5月日本進入令和時代後於平成28年漫畫完結的本作品和這一回大概也會變成後代用來挪於的標的之一
  4. 在某一處中川在查詢當地的官方網頁點選英文版的片段時文字的外型跟緬甸文很類似
  5. 如果是一般人的話絕對踢不開,而且就算現在有人真的能做到但也會是整只腿不殘也廢
  6. 此日期為當時舊報紙上表記的播映日期,為目前台灣播映版本中唯一可以確定最初的首播日
  7. 巧合的是,另外兩個被視為是吃掉片尾曲時間的短篇節目《大小同心ABC》與《美國職籃快報》在臉書於台灣大流行之後就再沒有播出過,與最後一次重播的時間點不謀而合。
  8. 同時為2004年8月13日台灣全台首播時的畫面
  9. 就是阿兩來到所長家過日本新年然後玩紙牌的內容,最後一張紙牌在反鎖上去的書房內然後阿兩用電鋸從陽台進去拿。
  10. 當時的分級審查制度不若今日在輔導級上有分出12+與15+這兩個,而且最初看過原版母帶的當事人是否已經知道日後刪減的狀況了也是未知數
  11. 當時中視版本還有包含其中一首一回期間限定的片尾曲《ロボ刑事番長の歌》,因為就只有播映一回所以很好辨認更換的時間
  12. 中視版本的播映時間點是從2005年到2010年11月為止,請大家別搞錯了。
  13. 在華視,多數動畫的片尾曲都會只剩下20~40秒的長度,只有極少數有例外
  14. 日本的動畫台詞劇本多數有標註攝影時的一些cut以及台詞的時機點,然後偶而也會有特許公開的分鏡表單上都會寫音效與註解,發現到這個狀況的筆者同樣也很懷疑說這些分鏡稿台灣翻譯人員是否真的有實際看過。