作品內的單一角色介紹文字超過二十行,則建議轉為獨立角色條目。

松岡修造

出自 Komica wiki
跳至導覽 跳至搜尋
松岡 修造(まつおか しゅうぞう)
size錯誤:未偵測到內容文字。如果當中有半形等號=,請在其前方補上2=11月6日は松岡修造誕生祭!!!
松岡修造sun.jpg
もっと、熱くなれよぉおおおおおおおお!!!
Img2441.png


名稱、基本資料[編輯]

Img2445.jpg
  • 松岡修造(まつおか しゅうぞう)
  • CV:松岡修造(?)
  • 1967年11月6日生,AB型,東京都出身。
  • 父親松岡功是東寶株式會社的名譽董事長,母親千波靜曾是知名的寶塚歌舞團中的明星。
  • 前日本網球國手,為第一位在腺苷三磷酸ATP巡迴賽中贏得單打冠軍的日本選手。
  • 生涯中最高的世界排名是單打第46名(1992年)與雙打第95名(1989年)。
  • 於1998年引退職網界。
  • 現致力於培養與指導後繼網球人才,並以他的豐富歷練與熱血人格,廣泛活躍於體育播報員與演藝界,同時也擔任日本奧林匹克協會理事。

身份[編輯]

略歴[編輯]

  • 1977年 本格的にテニスを始める。
  • 1984年 テニスの名門である柳川高校(福岡県)へ編入する。
  • 198X年 世界的に有名なコーチのボブ・ブレット氏との出会いから、高校を中退し単身フロリダへ渡米する。
  • 1986年 フロリダのパーマーアカデミーを卒業する。同年、 プロのテニスプレイヤーとしてデビューした。
  • 1988年 世界ランキングTOP100入りを達成する。
  • 1992年 4月の韓国オープンにおいて、日本の男子プロとして初のATPツアー優勝を達成する。

      6月のステラアルトワ・グラスコート選手権で準優勝し、世界ランキングを自己最高の46位にまで上げる。       しかし、同年ウィルス性の病気により3ヶ月の療養を余儀なくされる。

  • 1993年 3月に病気から復帰し、5大会でベスト8入りを果たす。しかし、世界ランキングは100位以下で終わる。
  • 1994年 世界ランキングは100位以下のままで、苦しい戦いが続いた。
  • 1995年 ウィンブルドン選手権において、日本人の男子テニス選手として62年ぶりのベスト8入りを果たす。
  • 1998年 春に現役引退。その後は、修造チャレンジの設立などジュニアの指導に力を入れる。

      また、テレビのキャスターとしても熱く活躍している。

  • 松岡修造オフィシャルサイト(外部リンク)では、松岡修造メッセージと題し、修造からのビデオメッセージ「こんなあなたに…」が公開されており、氏の人生観や熱烈な応援メッセージ、はじけっぷりを見ることができる。

曾經參與的作品,節目及廣告[編輯]

電視節目[編輯]

  • テレビ朝日 報道ステーション 體育新聞主持
  • 松岡修造のくいしん坊!万才 第11代報導員 2000年出演
  • 松岡修造の情熱チャージ 熱血!ホンキ応援団 主要大會司儀
  • 修造式!英単語・四字熟語道場

廣告[編輯]

  • Panasonic ラムダッシュ ES-LA92 2009年5月
  • ロッテ クーリッシュ のどごしパラダイス! 2009年5月
  • 三菱鉛筆株式会社 uni Nano Dia 2009年?月
  • ベネッセ 進研ゼミ 小学講座 2008年11月
  • 紳士服コナカ シャワークリーンスーツ ?年?月
  • 1日店長イベント 2009年7月4日
  • 生和建設 賃貸 ?年?月
  • Epson 相片印表機 ?年?月
  • 明治乳業 Super VAMM ?年?月
  • 資生堂 uno 2007年5月
  • Sony PSP遊戲《全民網球 攜帶版》(みんなのテニス ポータブル)2010年2月

熱言熱血名台詞[編輯]

修造公式サイトのメッセージ[編輯]

  • 【北京修造】
    • 頑張れ!頑張れ!出来る!出来る!絶対出来る! 加油!加油! 一定辦得到!一定辦得到!
    • 頑張れもっとやれるって!やれる気持ちの問題だ! 再多加油一點!想不想做只是自己心情的問題而已!
    • 頑張れ頑張れ!そこだ!そこだ諦めるな! 絶対に頑張れ積極的にポジティブに頑張れ頑張れ! 加油!加油!就是那裡!就是那裡不能放棄!要更積極的努力!努力!
    • 北京だって頑張ってるんだから!
  • 【北京修造2】
    • 夢を追いかけてますか? 你在追逐夢想嗎?
    • 北京オリンピックメインスタジアムです 這是北京奧運
    • すっごいよね~ 真的好厲害呢~
    • 選手たちは ここで夢を掴むんだ! 運動選手們都在這裡抓住他們的夢想!
    • 夢を持ってますか~? 你擁有夢想嗎?
    • そう! 掴んでけ! Good Luck! 沒錯!好好抓緊它!Good Luck!
  • 【富士山修造】
    • 一番になるって言っただろ! 你不是說過要成為最棒的嗎!
    • 富士山のように、日本一になるって言っただろ! 你不是說過要像富士山一樣,成為日本第一嗎!
    • お前、昔を思い出してみろよ!! 你給我想起從前的你!
    • 今日からお前は富士山だ!!! 從今天開始,你就是富士山!!
  • 【富士山修造2】
    • 一番になるって言ったよな? 你不是說過要成為最棒的嗎?
    • 日本一になるっつったよな!? 不是說要成為日本第一的嗎?
    • ぬるま湯なんかに浸かってんじゃねぇよお前!! 熱水啊什麼的就不要泡在裡面啊你!!
    • 今日からお前は富士山だ!! 從今以後你就是!富士山!
  • 【蜆仔修造】
    • 諦めんなよ・・・諦めんなお前!! 不要放棄啊...你不要給我放棄啊!
    • どうしてそこでやめるんだ! そこで! 為甚麼要在那裡放棄!!
    • もう少し頑張ってみろよ! 再多努力一點的話!
    • ダメダメダメダメ諦めたら!! 不行不行不行!絕對不能放棄!
    • 周りのこと思えよ! 応援してる人たちのこと思ってみろって! 想想周遭的人!不是還有很多人在為你加油嘛!
    • あともうちょっとのところなんだから! 就只是再差一點而已!
    • 俺だってこのマイナス10℃のところ、しじみがトゥルルって頑張ってんだよ!! 我可是站在零下10度的地方,為了捕蜆仔而努力啊!
    • 絶対やってみろ! 必ず目標を達成できる! 絕對要繼續做下去,一定能達成目標的!
    • だからこそ! 所以這個時候才!
    • Never Give Up!! 絕不放棄!
  • 【カイロ修造】
    • 心も身体も寒い…と思ってるアナタ。 心理和身體都很冷啊...這樣想的你!
    • すぐ熱くできる方法があるんだよ!言葉さ!寒いって言えば寒いでしょ。 有立刻就能熱起來的方法喔!那就是改變所說的話。冷的時候越說冷就會變得更冷,沒錯吧!
    • 暑いって言うんだよ…暑くなってきたね、あれ?! 改說好熱才對...就會熱起來、 啊勒?!
    • あっつあっつあつ…あれ、なんか気持ちも身体も暑くなってきた! 好熱好熱好熱!不知為何心情跟身體都變好熱啊!(開始脫衣XD)
    • そうだ!人間ホッカイロ!何やっても大丈夫だ!この熱さで頑張ろう!! 沒錯!人型暖暖包!怎樣都沒關係!就趁這股熱氣努力吧!
  • 【海上修造】
    • もっと熱くなれよ… 給我再熱血一點...
    • 熱い血燃やしてけよ… 給我再熱血沸騰一點啊...
    • 人間熱くなったときがホントの自分に出会えるんだ! 人變得熱血的時候就能發現真正的自己!
    • だからこそ、もっと!熱くなれよおおおおおおおおおおお!!! 所以,給我再熱血一點!
  • 【稻米修造】
    • 強い心を持つ!そのためには、心の根。擁有一顆堅強的心!為此就要有心的根。
    • しっかりした根っこを作り上げることだ!要有堅韌的根!
    • ほら!見てください、お米の苗。これ…見てよ!根っこですよこれ全部!力強いよね~。看阿!請看看這個,稻米的苗。你看看(翻稻米)...這全部都是根阿!強而有力阿~
    • 台風が来たり、大雨が来たりしても、この根っこがあれば絶対曲げないよね!就算颱風、大雨來了,只要有這些根,就絕對不會被打敗的呢!
    • そうだよ!この苗のように、お前も強い根っこを持て!出来るよ! 沒錯!你就像這個稻苗一樣也有強韌的根,辦得到的!
    • お米食べろ!! 好想吃米啊!!
  • 【雪地修造】
    • 世間はさぁ…冷てぇよな…みんな君の想いが…感じてくれねぇんだよ! 這個世間啊...很冷漠的啊...連大家的感情...都感覺不到啊...
    • どんぐり頑張ってもさ!なんでわかってくんねーんだ! 「不管怎樣地努力!為什麼就是沒人瞭解呢!」
    • って思うときあるのよね…俺だってそうよ! 有時候我也會有這種想法呢...我也是如此啊!
    • 熱く気持ちを伝えようって思ったってさ…おめぇ熱すぎる! 以為將熱情傳達了出去...「你真的熱血過頭了啦!」
    • って言われんだよ…でも大丈夫!わかってくれる人はいる!そう! 的被別人這樣形容呢(熱臉貼冷屁股)...但是沒關係!還是有能夠瞭解我的人!沒錯!
    • 俺について来い!! 跟隨我吧!!
    • 「はい!OKでーす」 導演:「好!OK了!」
    • あー… 意外と面白いですねぇ 阿...有點意外又很有趣呢
    • 「いっせーの、せっ!オラァ〜世間の風は冷たいんだぞぉ~」拍攝人員:「準備~丟!(朝修造丟雪球)~這世間很冷漠的喔XD」(打雪仗)
  • 【室內修造】
    • 気にすんなよ。別太在意啦。
    • くよくよすんなよ。別煩惱啦。
    • 大丈夫、どうにかなるって。沒關係,總是有辦法的。
    • Don't worry! Be happy!
  • 【本気修造】
    • みなさん、あけましておめでとうございます。 各位,恭賀新禧新年快樂。
    • 今年の僕のテーマは本気! 今年我的主題是「認真」!
    • 本気になれば自分が変わる! 認真的話會改變自己!
    • 本気になれば全てが変わる!! 認真的話全部都會改變!!
    • さあ、みなさん本気になって頑張っていきましょう!那麼,大家一起為認真而努力吧!
  • 【一所懸命修造】
    • みなさんあけましておめでとうございます。 各位恭賀新禧新年快樂。
    • 今年もよろしくお願いします。 今年也請多多指教
    • 僕の今年のテーマはそう、一つのところに命を懸ける! 我今年的主題是這個!將生命懸繫在一個地方!(「一所懸命」為日文成語,指拼命去做~)
    • 一所懸命頑張っていきたいと思います。 也就是拼命地努力。
    • どうぞよろしくお願いいたします! 請多多指教!
    • 一所懸命!!
  • 【イキイキ修造】
    • なんとなく生きてんじゃないんですか? 總是覺得沒有活著的感覺嗎?
    • 迷ってんじゃないですか? 覺得很迷惘嗎?
    • イキイキしたい!簡単ですよ。 好想活得精彩啊...!很簡單的。
    • 過去のことを思っちゃダメだよ。 過去的事情就不要一直想了。
    • 何であんなことしたんだろ…って怒りに変わってくるから。 為什麼我會做那種事...這樣想就變得焦躁了。
    • 未来のことも思っちゃダメ。大丈夫かな、あはぁ~ん。 未來的事也不用揣測。沒問題吧?嗯哼~
    • 不安になってくるでしょ? 這樣不就變得不安了嗎?
    • ならば、一所懸命、一つの所に命を懸ける! 這樣的話,拼命的去做,將生命懸繫在一個地方!
    • そうだ!今ここを生きていけば、みんなイキイキするぞ!! 沒錯!活在此時此刻的話,大家一起活的更精彩吧!
  • 【西裝修造】
    • 焦らない焦らない。 別著急別著急
    • 一休み、一休み…。 休息一下、休息一下...
  • 【噴腋修造】
    • あっついよね~… わかるわかる。 好熱啊... 我瞭解了。
    • 涼しくなりたいの?涼しくなりたい? 想變涼快嗎?想變涼快嗎?
    • すぐやっちゃうから!いーい? 馬上就好! 咦咦?
    • ねえねえ、君んちってどんな家? 吶吶、你的家是怎樣的家?
    • はっ?は?ちゃんと「いえ」よ!! 蛤?好好的「說」出來!
    • どう?いぇいいぇいいぇいいぇーいいぇいいぇいいぇいいぇい… (日文「家」與「說」同音[いえ,i e],冷笑話,涼快了吧...)
    • 分かったよ、覚悟しとけよ、次は! 懂了吧,有所覺悟喔,下一個是!
    • この海なーに?なんて海なんて海? 這片海是什麼?什麼海什麼海?
    • ふーふん、シーシーシーシー、うみんみみんみみんみ…
    • あ?分かったよ!ならば!行くぞ! 啊?我懂了!既然這樣!去吧!
    • 松岡!シュー!!ゾウ!!! 松岡!修——————!造!
    • 涼しくなってほしいのだ! 很想變得涼快吧!
  • 【自然修造】
    • 綺麗だよね…。輝っいてるよね。 真漂亮呢...閃閃發光的呢。
    • この川のように、君の心もピュアだったじゃねーかよ! 你的心不也像這條河一樣地純淨嗎!
    • なんだよ…欲ばかり…。嫉妬、悪口 自分のことばっか考えてんじゃねぇか? 什麼嘛...只有欲望...嫉妒、粗口、和自私地想著所有事情嗎?
    • そんなのすべて洗い流しちゃえ! 把那些東西全沖洗乾淨吧!
    • 変われるよ…。そうすればこの川のように、 改變自己一下吧...那樣的話就能跟這條河一樣...
    • みんなは君の思いを…飲み込んでくれるさ。 大家把願望...都喝下去吧!
    • 自然が一番! 自然的最棒!
  • 【無意味修造】
    • 理由ばっかり考えてるあなた! 只顧慮著理由的你!
    • 仕事、恋愛、全てにおいて理由、意味が無きゃいけないと思ってんじゃねーか!? 跟事業、戀愛、全部有關的理由、意義,一定需要嗎?
    • これを見てみろよ!! 看看這個吧!
    • 「中国語」 (茶伕:「你要站在那邊才好做...」 修造納悶)
    • おぉ~~~~~ (茶伕表演倒茶特技)唔喔喔喔喔喔喔
    • いや何の意味も無いよね~ 不對這沒什麼意義呢~
    • そこがいいんだよ… 普通地倒就好了嘛...(眾人XD)
    • いやぁ〜 申し訳ない… 啊~ 對不起...
  • 【暗雲修造】
    • 日本一の富士山に来ています 來到日本第一的富士山的了。
    • 見て下さい…何にも見えない…ちょっと待って… 請看看...什麼都看不到...等一下...
    • なんだよ?とか 「什麼啊?」
    • なんで俺今日こんなについてねえんだ?とか 「為什麼今天要這麼對我啊?」
    • 昨日は25℃あったのに 「昨天氣溫有25℃的阿?」
    • 昨日快晴だったのにとか思ってんじゃねーのか?おい 「昨天明明很晴朗的阿?」等等 你是這麼想的嗎?
    • 心で見るんだよ、心で 就用心看用心看吧(心眼?)
    • 晴れてもよし。曇りても良し富士の山って言うだろ? 不就是稱作晴天也棒,陰天也不錯的富士山嗎?
    • 見てきた?心で見えてきた? 看到了嗎?用心看到了吧?
    • 綺麗だね~日本一~ 真漂亮啊~日本第一的山~
    • おれのせいかな… 我的錯嗎...
  • 【螃蟹修造】
    • 悔しいだろ?分かるよ。 很後悔嗎?我能理解。
    • 思うように行かないこと、たくさんあるよな! 想要做但是不能做的事情有太多了!
    • 石川にきて、目の前においしそうな蟹があったとしても食べれない! 來到石川,縱使眼前有美味的螃蟹,卻不能吃!
    • 我慢しなきゃいけないときだってあるんだよ! 有時候是要必須忍耐的!
    • 人生、思うように行かないことばかりだ! 人生不如意十之八九!
    • でもそこで頑張れば絶対必ずチャンスが来る! 但只要再更努力的話,就一定會有嗆司(chance)來臨!
    • 頑張れよ! 加油喔!
  • 【松岡修像】
    • マネージャー「反省しなさい反省!」 經紀人柏木小姐:「給我好好地反省!」
  • 【元気修造】
    • みなさん!明けましておめでとうございます!
    • 今年の2009年の僕のテーマは…元気!
    • みなさんに少しでも元気を、パワーを与えれるよう頑張っていきたいと思います!
    • さぁ!今年もー!元気に行こーーーーーーーーーー!
  • 【堂々とする修造】
    • もっと堂々としろよお前 もっと堂々としろよオイ
    • 逃げねぇだろ?どーどーとしてるじゃんホラ?
    • …堂々としすぎだねこれね
    • 「怖がんないね」
    • 怖がんないんだね
  • 【泥んこ修造】
    • 泥まみれに生きるって、カッコ悪いと思ってんじゃないですか?
    • でも見て下さい。イキイキしてるよ!?
    • 自分らしさを感じられるよ!
    • 泥んこ、バンザーイ!(ベチャッ)ありがとう!
  • 【岩魚修造】
    • 味のある人間って言われてますか? 你被稱作有味道的人嗎?
    • 中身のある人間って言われてますか!? 你被稱作有內在的人嗎!?
    • イワナ見てみろよ! 看看這紅點鮭吧!!
    • イワナはなぁ…余計な味付けいらねんだよ 紅點鮭阿...不需要額外的調味料
    • 自分に中身がある…ダシが凄い付いてるんだよ! 本身有內在,就很多汁阿!
    • イワナ=ミナラッテ=ミケロ(イワナ見習って行けよ) 跟紅點鮭學著點吧
    • ふふっ(以降笑いながら) 噗(自己也不知道在說什麼話而發笑)
    • 中身で勝負だ! 用內在決勝負!
    • これから、ダシのある人間になれ! 從此之後,你就是多汁的人類!(邊說邊笑XD)
  • 【KY修造】
    • 静かだぁああああああああ! 好安靜啊~~!
  • 【DIO修造】
    • 自分に頑張れって言える奴は強いよ!
    • 自分にガッツポーズ作れるやつは、どんな時も乗り切れるぜ!
    • 俺は言うよ…頑張れ!!!
  • 【頭垂れる修造】
    • みなさん!しっかりした御礼、出来てますか?
    • 見て下さい
    • この、穂が、豊作であればあるほど、ぐーっと倒れてくるんですよね。
    • こんな御礼が、みんな出来たら素晴らしいと思いませんか?
    • 「パキッ」
    • ありがとう!心のこもった御礼を…
  • 【竹子修造】
    • みんな、竹になろうよ! 各位,成為竹子吧!
    • 竹ってさぁ、台風が来ても、しなやかじゃない? 竹子阿,就算颱風來了,它不是很柔軟的嗎?
    • 台風負けないんだよ! 就不會輸給颱風喔!
    • 雪が来てもねぇ、思いっきりそれを撥ね除ける、力強さがあるんだよ!! 就算下雪了,感覺它有將雪推開的力量呢!
    • そう、みんな、竹になろう! 沒錯!各位...成為竹子吧!
    • バンブゥ〜! Bamboo~!
  • 【uno修造】
    • ファイバー、変身っ! Fiber~~變身!
    • 松岡修造は、Hot Blood Fiber(?)で、熱血ネリネリ!uno! 松岡修造用Hot Blood Fiber,熱血超粘性!uno!
    • ということでunoのCM見ました? 像這樣看到uno的廣告了嗎?
    • かっこいいな~みんな格闘技プロレスラー! 好厲害阿~都像摔角選手的格鬥招式呢!
    • 声もいいわ、誰出してんのっ? 聲音也很棒耶,是誰喊的阿?
    • わたくし松岡修造の声でございます! 就是我松岡修造的聲音啦!
    • さぁみんなuno持って!もっと熱くなれよ! 大家快用uno!變得更熱血吧!
    • unoをよろしくお願いします!uuuuuuuuuuuno!! uno多多指教(修~~~造!!)
  • 【腹心呼吸修造】
    • 美味しく食べる方法を教えてあげよう!呼吸法なんだよ!
    • 腹心呼吸から始めていこう。そして吸ってからちょうどいい、今入って行く所を押す。
    • ハッハッハッハッっとこの勢い。ハッハッハッハッ!
    • おいしそうに食べたいイメージ。ハッハッハッハッ!
    • そっから食べてくと!もうまさに準備万端!!最高の味が感じれます。
    • 「冷たぁい。」
  • 【一番修造】
    • 一番になるっつったよな?ナンバー1になるっつったよな!?
    • まずは、形から入ってみろよ!
    • 今日からお前は!!一番だ!!!

廣告關連[編輯]

  • 【和太鼓修造】
    • 言い訳してるんじゃないですか? 是在為自己找藉口嗎?
    • できないこと 無理だって 做不到的事、覺得不可能
    • 諦めてるんじゃないですか? 就要這樣放棄了嗎?
    • 駄目だ駄目だ!あきらめちゃだめだ! 不行不行!放棄是不行的!
    • できる!できる!絶対にできるんだから! 做得到!做得到!你絕對可以的!
    • 「ロッテは、お菓子で。頑張れニッポン!」 「樂天製菓為日本加油!」
    • 頑張れニッポン! 日本加油!
  • 【基本修造】
    • 皆さん、本気で生きていますか? 大家正認真的生活著嗎?
    • 本気!(何回か繰り返す)…基本!! 認真認真*n...基本!(honki→kihon)
    • ほらっ!本気が生きる基本なんだよ!! 看阿!認真是生活的基本阿!
    • だからこそ、いつも本気で生きろぉ!! 所以要一直認真的生活喔!
    • 「ロッテは、お菓子で。頑張れニッポン!」 「樂天製菓為日本加油!」
    • 頑張れニッポン! 日本加油!
  • 【賃貸修造】
    • ほひょっ…へっ… これで賃貸なのか!? (著急)...這個是出租的公寓嗎?
    • 開放感のあるリビングに、使い勝手のいいキッチン… 有開放感的客廳、好用的廚房...
    • おしゃれなパウダールームに、落ち着いたベッドルーム… 高級的更衣間與浴室、讓人放鬆的臥室...
    • 品質もデザインも素晴らしい!! 品質跟設計都讓人驚嘆!!
    • これが賃貸を超えた、賃貸なのか!! だから選ばれる! 這是超越出租公寓的出租公寓啊!!所以我選了!
  • 【賃貸修造2】
    • 僕が生和のマンションを建てる事をおすすめするのは、賃貸を超えた賃貸だからなんですよ!! 我對生和建設公寓所推薦的是,它是超越一般出租公寓的出租屋!!
    • これで賃貸?と思えるくらいの、使い勝手のいいキッチンに、居心地のいいリビング…落ち着くんですよぉ〜… 這是出租屋嗎?我曾經這樣想過許多次,從它那好用的廚房、舒適的客廳...讓人能平靜下來呢~
    • パウダールームもおしゃれだし、ベッドルームも休まるんですよねぇ〜… 更衣間與浴室也很高級,臥室也很令人放鬆呢~
    • すっばらしぃですねぇ〜 品質もデザインもいいんですよ〜 太不可思議了呢~不管是品質跟設計都很不賴~
    • だから生和の賃貸は選ばれるんです!! 所以我選擇生和的出租公寓!!
  • 【崖っぷち修造】
    • 崖っぷちだと思っているあなた 覺得身處在懸崖邊的你   
    • 諦めようとしてるんじゃないですか? 是不是想放棄了?
    • 無理だと思ってるんじゃないですか? 是不是覺得不可能辦到的?
    • 何言ってんだよ! 你在說甚麼鬼話啊!
    • その崖っぷちが、最高のチャンスなんだぜ!? 這種被逼到懸崖邊的時刻,不正是最棒的機會嗎?!
    • 自分の全ての力を、出し切れるんだから! 能逼迫自己拿出全部的力量!
    • 崖っぷち!ありがとう!!最高だぁ! 所以說,要感謝自己能身處在懸崖邊!這是最棒的機會!
  • 【みんなのテニスポータブル修造】 全員修造!
    • ボール見て!ボール見て! 看球!看球啊!
    • 前!前! 前面!前面!
    • 「行け行け行け行け」 快上快上快上快上
    • 「あ…」 諦め!! 啊… 不行啊,剛剛!
    • 「ウウウウウウイ エエエエエエイ」 (吶喊聲)
    • いい声だ… 不錯的聲音呢…
    • 「全員修造!全員修造!」 全員修造!全員修造!
    • 「ダブルスが熱い みんなのテニスポータブル」 雙打真熱血,全民網球攜帶版
    • 「プレイステーションポータブル」 PlayStation Portable(PSP)

修造式!英単語・四字熟語道場[編輯]

size錯誤:未偵測到內容文字。如果當中有半形等號=,請在其前方補上2=修造式英単語・四字熟語道場…始まる造!}}
  • 【Dream】(Dveam)
    • みんな、グッドモーニング!そこの君元気!? 大家good morning!那邊的你好嗎!?
    • さぁ…今日の単語は…こちら!Dream。 那麼...今天的單字是...這個!Dream。
    • わかるよね~ドリームは夢。いい言葉だな~夢って。夢は君を動かす原動力なんだよ。 這個我知道~Dream就是夢想。真好的詞啊~夢想。夢想啊,是鼓動你們的原動力喔。
    • さぁ!良い夢みよ~…。 來!作個好夢吧~...
    • ぐーぐー…こらぁ!!! (修造睡著)zzzzzz....喂!!!
    • だからと言って、授業中に寝てるやつあるかよ!? 所以我就說嘛,就是有人會上課睡覺!
    • 夢は起きて見るもんなんだよ!! 夢想是醒著看到的事物喔!!
    • そう!Wake up&dream!! 沒錯!Wake up&dream!!
    • というー感じで1日1単語これから15日間、毎日携帯に届くからな!覚悟しとけ! 就像這樣,從今以後15天、1天1個單字、每天傳到手機上看!做好準備喔!
    • That's my dream.
  • 【Passion】
  • 【Victory】
  • 【Failure】
  • 【Reason】
  • 【Fight】(カght)
  • 【Possible】
  • 【Cool】
  • 【Teeth】
  • 【Feel】
  • 【Carbohydrate】
  • 【Tropical Forest】
  • 【Cheer】
  • 【Bamboo】
  • 【Cold】
  • 【Relax】
  • 【馬耳東風】(マジ豆腐)
    • みんな~よく聞いとけよ、チャッ!!。 大家~仔細聽好喔!掐!(大鵬展翅)
    • 今日はこちらです。馬耳東風っていいますよね? 今天的四字熟語是這個。馬耳東風(麻吉豆腐)這個對吧?
    • わかってるよね意味はね? 這個意思知道吧?
    • こう馬の耳をつけたら、こう東から風が、フゥ~って吹いてくるいい感j(ry…だわけねぇだろぉえええええ!! 就是戴上這個馬的耳朵、然後從東邊來的風、fu~地這樣吹來感覺真不...哪有可能!!!
    • そんなわけねぇじゃん!!馬耳東風っていうのはね、人の言うことに全く耳を貸さず、聞き流しちゃうことだよ。 才不是這樣的勒!!馬耳東風的意思是,對別人說過的話全部都忽略、當成沒聽到的行為。
    • おい!お前何言いやがんだよ?俺の言ってることなに馬耳東風してんだ!?そこの君だそこの君!! 喂!你在說什麼?是不是把我的話當作馬耳東風了?那邊的你那邊的你!!
    • おし…俺めげないぜ!覚えとけ!! 好...我不會認輸的!給我記住喔!
    • また会おう! 再會!
  • 【付和雷同】
  • 【一所懸命】
  • 【叱咤激励】
  • 【弱肉強食】
  • 【切磋琢磨】
  • 【質実剛健】
  • 【一期一会】
  • 【社交辞令】
  • 【電光石火】
  • 【自問自答】
  • 【一喜一憂】
  • 【以心伝心】
  • 【疲労困憊】
  • 【臥薪嘗胆】
  • 【無病息災】
size錯誤:未偵測到內容文字。如果當中有半形等號=,請在其前方補上2=uniナノダイヤで勉強頑張れ!}}
  •                    _y'彡三三≧=、
  •                  ,イミt彡三三三ミミヽ、
  •                  、j'ミミシ'"`ー---=ミミミミt
  •                  }ミミリ   、,    Vi|リ!
  •                  '、ミ! -=、_,ハ、__,.=- lj州
  •                  iV rtッュ; ゙';rtッュ V^i
  •                  `゙! `¨,.´ ゙、゙¨´ jリソ
  •                    、. /'-、,-'ヽ ... /´
  •                   _jl | rェェェュ | ,fに丶、
  •                  f"´ ∧ 、'、__ノノ∧:::}  ヽ
  •             ,. - ―へ、 ∧ `ー‐ ' ハ/:/  ノ^>、_
  •            /      ヽ、__ ゝ--- 'イ::/  /   `丶、

參考[編輯]

熱血亂入作品[編輯]

大名 事蹟
Hot knows... 【松岡修造】 再生数=現在の気温
【松岡修造アニメ】 Hot knows...(台) この動画・・・まさしく愛だ!!
[修造ホットリックス リローデッド[MAD]] 史密斯全員修造
松岡動画流星群 請作好被燃燒13分鐘的心理準備
【松岡投稿祭】20,november(のどごし☆mix)【完成版】(台) 謎の熱風感
マツオカのうわさ(台) 危険地帯
【松岡修造】Elishu【音ゲーMAD】(台)
いまさらしゅうぞりあんF(台) いただきじゃんがりあんROP
気温上々↑↑ 気分上々↑↑
しじみやハルヒの情熱 『御コメ!』 止マレ!
【完成版】Burned Apple!!【松岡修造】 東方熱血漢 Bad_Apple!!
SUPER☆松岡修造 無限殘機
松岡修造で天国と地獄【ハイスピードver】 謎の疾走感
【完成版】Burned Apple!!【松岡修造】 腐壞的壞頻果
【とある修造の超本気砲】 学園都市w
トゥルミルアチチルノ ⑨要溶了
【松岡修造】バーニンエール【発熱ミク】 先駆者様 sm10162463
【松岡修造】マツモン言えるかな? 全部都是火系的www
【松岡修造】一修さん【一休さんOP】 炎吹寺
【松岡修造】アチチルノのバーニング英単語教室【誕生祭】 炎の妖精VS氷の妖精
燃えるポンポコリン 永澤家起火的原因
マツオとシューデレラ【ロミオとシンデレラ×松岡修造】 187+443=630
【合作】熱血!ホンキ英雄譚 -Shuzo Best Hot Collection-【松岡誕生祭'10】 今年は総勢40名以上のメンバーが一つの所に命を懸ける!
そんな修造の応援で大丈夫か? 大丈夫だ、問題ない
もしも総統閣下が松岡修造だったら 德意志帝國炎上
【ふぃぎゅ@メイトOP】 まつおかしゅ~っと・こめたべろ!【松岡修造】 不知不覺萌(燃)了
【松岡修造】請問您今天要來點蜊仔嗎? 第1羽
ONE-BURN MAN S級テニスプレイヤーたち

來吧!! 格式:|大名|事蹟|

熱血教徒名單[編輯]

大名 事蹟
弱音ハク 這裡

來吧!! 格式:|大名|事蹟|

修造式!熱血哲學[編輯]

  • 日本一の
    • し(信じろ)
    • じ(自分の)
    • み(道を)
    • お(追いかけて)
    • こ(超える)
    • め(目印)

投票[編輯]

  • 你覺得最適合松岡修造的稱號


  • 你最喜歡哪個使用名台詞


回應[編輯]

{{pcomment|page=討論:松岡修造|number=|section=2}}

備註[編輯]