成句/阿鬼,你還是說中文吧

出自 Komica wiki
前往: 導覽搜尋
成句/阿鬼,你還是說中文吧
本條目內容不足需要擴充,歡迎有興趣的朋友加以補完。
給惡意破壞者的話:此頁早已被無數島民備份,奉勸當事人無謂白費心機!

解說[編輯]

  • 周星馳拍攝的電影『功夫』當中,有一名叫油炸鬼、愛說英文的早餐店老闆,善使五郎八卦棍,與敵人力戰後臨死之前講了電影‧鐵面無私(The Untouchables)中,史恩康納萊臨死前所說的台詞「What are you prepare to do」,但是包租公卻聽不懂,就造成了這一句台詞的產生。
  • 其實包租公聽不懂是合理的,因為這句根本連文法都錯了…XD
  • 廣東話原文「亞鬼,你都係講番中文喇。」
Img1926.jpg
Img3496.jpg

用法[編輯]

  • 例:「==|||,>///<,*__*。」你就可以回應「阿鬼,你還是說中文吧。」

投票[編輯]

  • 你覺得最後阿鬼要說甚麼?
  1. vote(WaWaWa忘れ物…うわっ!(斷氣[135],What are you prepare to do[25],With great power comes great responsibility[2],我還想打一槍[17],我想吃熱狗[8],我只是砍掉重練[10],我還有點餓…[6],爭什麼?摻在一起做瀨尿牛丸啊!笨蛋![37],做佛跳牆做到會爆炸是不允許的![6],I am your father[32],天知道他要說甚麼[5],安息吧[1],安西教練...我好想打籃球...(崩潰[31],不要扶他[1],YOOOOOOOOOOOOOOOO!![0],why so serious?[2],(This Is Sparta![11],蘭蘭路~[9],あははーっ、佐祐理にはわかりません[15],為什麼你要代替你爹[3],我本來不想用這招的[3],When did you had the illusion that I can speak chinese?[20])

影片[編輯]

回應[編輯]

討論:成句/阿鬼,你還是說中文吧