成句/這不是新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲嗎?做得挺像的呢

出自 Komica wiki
前往: 導覽搜尋
成句/這不是新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲嗎?做得挺像的呢
給惡意破壞者的話:此頁早已被無數島民備份,奉勸當事人無謂白費心機!

解說[編輯]

  • 原文:ネオアームストロングサイクロンジェットアームストロング砲じゃねーか?完成度高けーなオイ
  • 出處:銀魂第一百零三訓(動畫第38話)「只有小孩看到雪才會興奮」,萬事屋參加雪雕大賽。
  • 何謂「新阿姆斯特朗炫風噴射阿姆斯特朗砲(日文原名:ネオアームストロングサイクロンジェットアームストロング砲,英文名:Neo Armstrong Cyclone Jet Armstrong Cannon)」?據說為某先行者配備之兵器為初代阿姆斯特朗砲……
    • 一根豎起來的炮管左右再各擺一顆球(阿銀、神樂)
      • 哪有這麼猥褻的大砲?(新八)
      • 你意識過頭了,思春期老是想那些不三不四的東西(阿銀)
      • 真的好噁,你暫時不要和我說話(神樂)
    • 一根豎起來的炮管左右再各擺一顆球+前面的溜滑梯+左右兩張翅膀(小紗)
    • 斷了手的阿銀雕像(阿妙)
  • 「新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲」有什麼驚人的功績嗎?
    • 它是能把江戶城天守閣炸掉,逼迫江戶城開城的戌威族的決戰武器(長谷川)
      • 江戸城の天守閣を吹き飛ばし江戸を開国させちまった戌威族の決戦兵器だ。
      • 什麼?我們國家是被這種噁心的大砲打敗的嗎?(新八)
    • 別名「奔馳的雷」它可是在巴爾幹戰役中引發「七日大火」慘劇的地獄般武器呢(桂)
      • 別名「走る雷」。バルカン戦役における惨劇「火の七日間」を引き起こした地獄の兵器だ。
      • 怎麼和剛才說的不一樣?(新八)
    • 在行星翠山和卡鄉的星際戰爭中,和帶領著翠山勝利的美索多炮不一樣,而是一直都被鎖在倉庫裡的可憐武器(小紗)
      • 惑星ツェザーンとキャーシャーンの星間戦争において、ツェザーン側を勝利に導いたメソッド砲とは裏腹に、ずっと倉庫に入れられっぱなしだった哀しき兵器よ。
      • 都已經變這樣子了怎麼還看得出來啊?還有妳說得太長了吧(新八)
    • 瞧它一副蠢樣,阿姆斯特朗炮實在有夠好笑(妙)
      • バカヅラさげてホントしょーもないアームストロングね。
      • 不是吧!很明顯根本搞錯了!(新八)
    • 我們之前到底在幹麻啊?新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲是什麼?只不過是個猥褻物吧?(阿銀、神樂)
      • 俺達今まで何をやってたの!?ネオアームストロングサイクロンジェットアームストロング砲って何!?あんなもんただの猥褻物じゃねーか
      • 啊,他們終於說出真心話了(新八)
Img860.png


投票[編輯]

  • 新阿姆斯特朗炫風噴射阿姆斯特朗砲對你來說是什麼?
  1. vote(一根炮管左右各擺一顆球[144],斷了手的阿銀[32],猥褻物[463],地獄般武器[30],決戰武器[1149],被鎖在倉庫裡的可憐武器[40],薛丁格的內褲[32],齷齪的巴別塔[78],釘宮病散發兵器[18],伊藤誠[59],高性能武器[23],星光迴路遮斷器[12],阿姆斯特朗家代代相傳的藝術鍊金術[85],這不是新阿姆斯特朗炫風噴射阿姆斯特朗砲嗎?做的挺像的呢[208],這一定是鏡花水月[42])

回應[編輯]

討論:成句/這不是新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲嗎?做得挺像的呢

備註[編輯]